Beispiele für die Verwendung von "упростили" im Russischen

<>
Для тех, кто следует законам шариата, мы упростили процедуру открытия счета до следующих шагов: To simplify the requirements for people who abide by the Sharia law, you can follow the procedure below to set up an account.
Мы стремимся помочь разработчикам создавать игры для Unity, поэтому упростили развертывание Unity для игр на Facebook. We've enhanced the developer experience for Unity developers with simplified Unity deployment for games on Facebook.
Мы упростили процедуру регистрации представляющих брокеров, и теперь предоставляем все необходимое для адекватного управления их платформами. We have simplified the procedure of becoming an IB, and highly promote transparency by giving all access needed to our platform for proper account monitoring and management.
Новые ставки подоходного налога, которые начали действовать с 1 января 2004 года, изменили и упростили существующую систему, которая из трехуровневой стала двухуровневой. The new income tax rates, which came into effect on 1 January 2004, changed and simplified the system from a three-tier to a two-tier system.
С этой целью мы упростили некоторые возможности групп, чтобы группы по-прежнему оставались самым надёжным местом встречи для профессионалов с общими интересами. To that end, we've simplified several group features to ensure that groups will always be the most trustworthy place for you to gather with like-minded professionals.
Новые ставки подоходного налога, которые вступили в силу 1 января 2004 года, изменили и упростили существующую систему, которая из трехуровневой стала двухуровневой. The new income tax rates, which came into effect on 1 January 2004, changed and simplified the system from three-tier to two-tier.
С помощью на шей специальной системы мы максимально упростили приложения для торговли, чтобы сделать трейдинг не только привлекательным, но также просты и понятным. Our in-house bridge and proprietary systems have simplified all the trading applications to increase the awareness of succeeding in trading activities.
При этом 25 процентов таких государств пересмотрели, упростили или иным образом укрепили процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море. Of those States, 25 per cent had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with drug trafficking by sea.
Некоторые государства (25 процентов) пересмотрели, упростили или иным образом укрепили процедуры выполнения просьб о сотрудничестве в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море. В. Several States (25 per cent) had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests to cooperate against drug trafficking by sea.
Процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море пересмотрели, упростили или каким-либо иным образом укрепили менее трети (28 процентов) ответивших государств. Less than a third (28 per cent) of States responding had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with countering illicit drug traffic by sea.
В течение третьего отчетного периода 28 процентов респондентов пересмотрели, упростили или иным образом усовершенствовали процедуры выполнения просьб, в результате чего общее число государств, сообщивших о тех или иных изменениях в законодательстве со времени первого отчетного периода, составило 43. During the third reporting period, 28 per cent of the respondents had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests, which brings to 43 the total number of States that reported any change in legislation since the first reporting period.
[В] Комитет, возможно, пожелает отметить, что SC.1 одобрил доклад Специальной рабочей группы по пересмотру ЕСТР, которая собралась 22-24 мая 2006 года с целью предложить поправки к ЕСТР для его приведения в соответствие с новыми нормативными положениями ЕС, которые упростили правила, касающиеся продолжительности управления транспортным средством и отдыха, и укрепили контроль за их соблюдением. [B] The Committee may wish to note that SC.1 approved the report of the Ad hoc Working Group on the Revision of the AETR, which had met on 22-24 May 2006 to propose amendments to the AETR to bring it into line with the new EU Regulation which had simplified rules relating to driving and rest times and reinforced checks on compliance.
Упрощен расчет цен номенклатур доли. The calculation of prices for potency items is simplified.
Мои скульптуры обычно очень упрощены. My sculptures are normally very simplified.
Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами. Budget control over advance reports is simplified.
Для магазинов доступна возможность упрощенного развертывания самообслуживания. A much simplified self-service deployment option is now available for stores.
Вот упрощенный пример того, как это происходит: Here's a simplified example that shows how this works:
Упрощено управление долей номенклатур, выбранных для производства. Control over the potency of items that are selected for production is simplified.
Кроме того, упрощены настройка и ввод данных. Additionally, setup and data entry have been simplified.
В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена: The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.