Beispiele für die Verwendung von "упростил" im Russischen
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
Through his visit to Jerusalem, Sadat made more ordinary the nature of the Arab-Israeli conflict.
И именно его подкожный микрочип упростил определение местонахождения Джорджа, что, между прочим, помогло тебе его найти.
And his subcutaneous microchip would make it too easy to track George, who, by the way, wanted you to have him.
Турецкий премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган, в рамках своей недавней поездки, чтобы стать де факто лидером суннитского мира, и в рамках своей политики "нулевых проблем с соседями", упростил требования к визам для ливанцев, путешествующих в Турцию.
Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, as part of his recent drive to become the de facto leader of the Sunni world, and as part of his "zero problems with neighbors" policy, has lifted visa requirements for Lebanese traveling to Turkey.
Что касается возможной ссылки в СР.4 на " сертификат веса транспортного средства ", уже разработанный в рамках проекта ИСЮВЕ, а также в новом проекте приложения к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах от 21 октября 1982 года, то Специальная рабочая группа пришла к выводу, что, несмотря на то, что такой сертификат упростил бы международные автомобильные перевозки, для использования подобного сертификата достаточного согласия пока еще не достигнуто.
As regards the possibility of including a reference in R.E.4 to the “vehicle weight certificate” already developed in the SECI project and in the new draft annex to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods of 21 October 1982, the Ad hoc Working Group considered that, despite the facilitation that a certificate of this type could bring to international road transport, there was not yet sufficient agreement for using it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung