Beispiele für die Verwendung von "упрочивать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11 strengthen5 consolidate1 andere Übersetzungen5
Речь идет о важном элементе, который способен стимулировать существующие механизмы контроля над вооружениями и упрочивать доверие в разных регионах. It is an important element that can foster existing arms control arrangements and can enhance confidence in different regions.
Эта подготовка призвана упрочивать дисциплину во всех канадских ВС и обеспечивать проведение канадскими ВС своих миссий в соответствии с применимыми отечественными и международными законами. This training is aimed at enhancing discipline across the Canadian Forces and ensuring that the Canadian Forces carries out its missions in accordance with all applicable domestic and international laws.
Крайне важно, чтобы этот переговорный форум играл лидирующую роль в обеспечении того, чтобы космическое пространство оставалось мирной сферой, в которой научные и технологические исследования будут упрочивать перспективы благополучия и общения среди народов. It is of the utmost importance that this negotiating forum takes the lead in ensuring that outer space remains a peaceful domain in which scientific and technological research will enhance the perspectives of well-being and communication among peoples.
Обрабатывающая промышленность имеет ключевое значение для устойчивого роста в НРС, поскольку она способна обеспечивать наращивание технологического потенциала, форсировать диверсификацию производства и экспорта, увеличивать степень переработки экспортной продукции и упрочивать межсекторальные и межотраслевые связи. Manufacturing is critical to the pursuit of sustained growth in the LDCs because of their potential to enhance technological capacities, advance the diversification of production and exports, add value to exports, and foster intersectoral and inter-industry linkages.
В Программе действий обрабатывающая промышленность рассматривается в качестве отрасли, которая имеет ключевое значение для устойчивого роста в наименее развитых странах, поскольку она способна обеспечивать наращивание технологического потенциала, форсировать диверсификацию производства и экспорта, увеличивать степень переработки экспортной продукции и упрочивать межсекторальные и межотраслевые связи. The Programme of Action considers manufacturing critical to the pursuit of sustained growth in the least developed countries because of their potential to enhance technological capacities, advance the diversification of production and exports, add value to exports, and foster intersectoral and inter-industry linkages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.