Beispiele für die Verwendung von "упрямым" im Russischen

<>
Ты стал старым и упрямым. You've become old and stubborn.
И хотя спустя два месяца Буш изменил свою политику в отношении двухсторонних переговоров с Севером, режим Кима уже стал гораздо более упрямым. Though Bush shifted his policy toward bilateral negotiations with the North a few months later, the Kim regime had become much more obstinate.
Не будь таким упрямым и положи этому конец. Stop being so bullheaded and put a stop to this.
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Damn it, I can be just as stubborn as this thing."
В первую очередь малые страны Евросоюза взбешены упрямым отказом Франции вести игру по правилам Евросоюза в отношении дефицита государственного бюджета. The EU's smaller countries, in particular, are furious with France over its stubborn refusal to play by the EU's deficit spending rules.
Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями). Republican underperformance remains a stubborn fact even when the Great Depression and World War II are left out of the analysis (in the fond hope that they will prove to have been unique experiences).
И он был упрямым: если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее – особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял. And he was stubborn: once he had made a decision – even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid – he would never revisit it.
Девушка 17ти лет, упрямая, бунтующая. Female, 17, ditsy, stubborn, rebellious.
А "строптивая" означает упрямая, грозная и со странностями? Does "obstinate" mean difficult, crotchety and awful?
Тогда ты такой же упрямый, как он. Then you're just a bullheaded as he is.
Я не одна из твоих упрямых девочек. I am not one of your mulish girls.
Я упрямый, как старый хрен. I am tough as a buzzard.
Безбашенного, тупого и особенно упрямого. Reckless, dumb, and especially stubborn.
Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный. Iran is obstinate, prideful, ambitious, and, yes, sometimes paranoid.
Он просто больно упрямый, чтоб это признать. He's just too bullheaded to admit it.
Никто из этих мальчиков не замечал, какая я упрямая и высокая. None of the boys noticed how mulish and tall I was.
США заняли аналогичную упрямую позицию. The US has taken a similarly stubborn line.
Как и Вильсон, Буш был упрямо привержен своему виденью, что препятствует обучению и адаптации. Like Wilson, Bush had an obstinate commitment to his vision that inhibited learning and adjustment.
Он просто такой же упрямый, как и его отец. Oh, he's just bullheaded, like his dad.
Ок, мои два упрямых быка. Okay, my two stubborn burros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.