Beispiele für die Verwendung von "упрямых" im Russischen

<>
Ок, мои два упрямых быка. Okay, my two stubborn burros.
Проблемы, с которыми сталкивается американский президент Барак Обама, пытаясь завоевать поддержку со стороны склочных Демократов и упрямых Республиканцев в пользу опасных и дорогих вариантов стратегий развития, создадут определенные вымученные законодательные компромиссы. The challenges facing US President Barack Obama as he tries to win support for risky and expensive policy options from quarrelsome Democrats and obstinate Republicans will create some tortured legislative compromises.
Я не одна из твоих упрямых девочек. I am not one of your mulish girls.
Девушка 17ти лет, упрямая, бунтующая. Female, 17, ditsy, stubborn, rebellious.
А "строптивая" означает упрямая, грозная и со странностями? Does "obstinate" mean difficult, crotchety and awful?
Тогда ты такой же упрямый, как он. Then you're just a bullheaded as he is.
Никто из этих мальчиков не замечал, какая я упрямая и высокая. None of the boys noticed how mulish and tall I was.
Я упрямый, как старый хрен. I am tough as a buzzard.
Безбашенного, тупого и особенно упрямого. Reckless, dumb, and especially stubborn.
Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный. Iran is obstinate, prideful, ambitious, and, yes, sometimes paranoid.
Он просто больно упрямый, чтоб это признать. He's just too bullheaded to admit it.
США заняли аналогичную упрямую позицию. The US has taken a similarly stubborn line.
Как и Вильсон, Буш был упрямо привержен своему виденью, что препятствует обучению и адаптации. Like Wilson, Bush had an obstinate commitment to his vision that inhibited learning and adjustment.
Не будь таким упрямым и положи этому конец. Stop being so bullheaded and put a stop to this.
Ты стал старым и упрямым. You've become old and stubborn.
Иногда ее выражение лица на короткое время омрачается морщинкой сдавленной боли, упрямой и не вполне понятной. Sometimes her expression is briefly clouded by a streak of stifled pain, obstinate and not wholly contained.
Он просто такой же упрямый, как и его отец. Oh, he's just bullheaded, like his dad.
Она упряма, как осёл, и одинока. She's a very stubborn and single minded person.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок. Until now, the rest of world could only grumble at Europe's obstinate refusal to recognize its relative decline.
А он - упрямый настолько, что было бы везеньем получить от него даже двадцатку. Bullheaded guy like that, you'd be lucky to get 20 bucks out of him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.