Beispiele für die Verwendung von "упускаем шанс" im Russischen

<>
Если там будут другие преследователи ураганов, мы упускаем шанс использовать свои знания и узнать особенности поведения торнадо. If there are other storm chasers there, we're missing the opportunity to exploit their expertise and learn about the nuances of tornado behavior.
В то же время мы часто упускаем из вида пользу для здоровья, состоящую в том, чтобы потратить деньги на то, что не имеет никакого отношения к прямой поставке медицинского обслуживания: At the same time, we often overlook the health benefits of spending money in ways that have nothing to do with the direct delivery of medical care:
Каждый заслуживает второй шанс. Everyone deserves a second chance.
Но, сосредоточившись исключительно на том, во что верят и какую религию практикуют люди, мы упускаем из вида потенциально гораздо более важный вопрос, а именно как люди практикуют религию и соблюдают ее заповеди. But focusing exclusively on what is believed and practiced overlooks a potentially far more important question: how religious precepts are believed and practiced.
Это твой единственный шанс. It's your only chance.
В то же время мы часто упускаем из вида пользу для здоровья, состоящую в том, чтобы потратить деньги на то, что не имеет никакого отношения к прямой поставке медицинского обслуживания: образование и здоровье, например, очень тесно связаны: чем выше первое, тем лучше последнее. At the same time, we often overlook the health benefits of spending money in ways that have nothing to do with the direct delivery of medical care: education and health, for example, are strongly correlated: the higher the former the better the latter.
Шанс, что Том будет наказан, очень невелик. The chance that Tom will be executed is very slim.
Но иногда мы что-то упускаем. But occasionally we miss something.
Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс. Please give me another chance.
Но к сожалению, школьная система готовит к определенной карьере в этом мире, говоря, "Эй, будь адвокатом или доктором", но так мы упускаем возможности, так как никто никогда не говорит: "Эй, будь предпринимателем". Unfortunately the school system is grooming this world to say, "Hey, let's be a lawyer or let's be a doctor," and we're missing that opportunity because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur."
Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен. Should he be given another chance, he would do his best.
Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны. We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.
У тебя есть хороший шанс поправить дела. You have a good chance to get well.
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны. We are missing a completely other side of wars.
Дайте мне второй шанс. Give me a second chance.
Не упускаем ли мы всё это с тканеинженерными моделями? Don't you miss all that with these tissue-engineered models?
У меня был шанс встретить его в Париже. I had a chance to meet him in Paris.
Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем. Это то, что все мы люди. One of the simplest facts in business is something that we often neglect, and that is that we're all human.
Я смогу это сделать, если ты мне дашь шанс. I can do it if you give me a chance.
Мы упускаем историю Фариды, преподавательницы музыки по классу фортепиано из Сараево, которая продолжала вести занятия в музыкальной школе каждый день за время четырёхлетней блокады Сараево. Она продолжала ходить в школу, несмотря на выстрелы снайперов по школе и в неё. Благодаря ей и её студентам, не снимавшим перчатки, пальто и шапки, фортепиано, скрипка и виолончель звучали на протяжении всей войны. We are missing the story of Fareeda, a music teacher, a piano teacher, in Sarajevo, who made sure that she kept the music school open every single day in the four years of besiege in Sarajevo and walked to that school, despite the snipers shooting at that school and at her, and kept the piano, the violin, the cello playing the whole duration of the war, with students wearing their gloves and hats and coats.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.