Beispiele für die Verwendung von "упущено" im Russischen
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено.
If it is not used now, it will dissipate.
Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
Not only was precious time wasted, but further damage was done.
Она также понимает, что время для реформ в Сирии упущено, и что делать на них ставку поздно.
It also realizes that the time for wagering on reform in Syria has passed, and that it is now too late for that.
В течении этих лет Парламент сформировал демократические рамки, наверстав то, что было упущено в течение сорока лет диктатуры.
During these years Parliament framed the country's democratic operation, making up for what had been eliminated during forty years of dictatorship.
Но что было упущено из внимания в освещении этой истории, так это то, как Хирши Али стала известной личностью.
But what has been lost in all the commentary is the nature of Hirsi Ali's rise to prominence.
Но время для политического компромисса, возможно, упущено, а правительство Малики, возможно, и не способно к проведению толерантной, не сектантской политики.
But it may be too late for political compromise, and the Maliki government may not be capable of a broad non-sectarian policy.
Думаю, если бы я закончила юридический факультет в Санкт-Петербурге, у меня было бы больше шансов, но сейчас время уже упущено».
I guess if I graduated from the law department there I would have more chances, but now I think the time is gone.”
Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время.
Yet, while I welcome this debate and fully recognize the need for long-term measures, I am acutely conscious of time.
Мы вынуждены заявить о наших серьезных и решительных оговорках в связи с текстом и использованными в нем формулировками, в которых упущено упоминание геноцида и других преступлений против человечности.
It is thus our duty to express our serious and strong reservations about the text and the language used, which omits reference to genocide and other crimes against humanity.
Однако время было упущено, и поскольку компания не смогла оправдать надежд многих своих инвесторов, это привело к падению цены на акции до уровня, можно сказать, абсурдного, если учесть объем продаж, активы и способность компании приносить доходы.
All this, however, took time. In the meanwhile, the company's failure to live up to the hopes of many of those who had bought the shares caused the stock to drop to levels that were absurd in relation to its sales, its assets, or any type of normal earning power.
Также было упущено из виду и то, что 9 января 1956 года в развитие Договора о дружбе 1949 года Никарагуа и Коста-Рика подписали Панамериканский союз в Вашингтоне — договор, имеющий своей целью содействие и ускорение транзита по реке Сан-Хуан в соответствии с условиями договора от 15 апреля 1858 года и его арбитражным толкованием от 22 марта 1888 года.
Nicaragua has also failed to consider that, on 9 January 1956, as a corollary to the 1949 Pact of Amity, Nicaragua and Costa Rica signed, at the Pan American Union in Washington, an agreement to facilitate and expedite traffic on the San Juan River within the terms of the Treaty of 15 April 1858 and its interpretation given by arbitration on 22 March 1888.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung