Sentence examples of "уровень добычи нефти" in Russian

<>
В 2005 году уровень добычи нефти и конденсата достиг 63 млн. тонн. In 2005 oil and condensate production reached a level of 63 million tonnes.
В обозримом будущем одним из главных результатов вторжения в Ирак будет неустойчивый уровень добычи нефти в Ираке и, следовательно, высокие цены на нефть. For the foreseeable future, one of the principal outcomes of the invasion of Iraq will be greater volatility and thus higher prices.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен. Washington can also press the Saudis, who control virtually all of the world's spare capacity, to keep their output high to contain prices.
Пока уровень добычи нефти и газа оставался на неизменном уровне, доход в долларах от экспорта газа в первой половине 2015 года был на 29% ниже, чем в первой половине 2014 года. While oil and gas production remained flat, dollar revenues from gas exports were 29 percent lower in the first half of 2015 than in the first half of 2014.
Более того, стратегическая важность Казахстана возросла в результате недавнего открытия, что максимальный уровень добычи на Кашаганском нефтяном месторождении страны на 25% выше, чем ожидалось. Moreover, Kazakhstan's strategic importance has increased as a result of recent revelations that the country's Kashagan oil field will produce 25% more than initially expected at peak production.
Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса. Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space.
Её решение сохранить уровень добычи на прежнем уровне, фактически убивающее ОПЕК, уже стало оглушительным ударом по конкурентам. Проекты инвестиций в добычу ископаемого топлива на сумму почти $400 млрд оказались заморожены. Its decision to maintain output at current levels – effectively neutering the OPEC cartel – has already had a dampening effect on competing supplies; nearly $400 billion of fossil-fuel investments have been shelved.
С другой стороны, рынок нефти по-прежнему крайне перенасыщен, и нет гарантии, что уменьшение парка буровых установок обязательно приведет к сокращению добычи нефти. On the other hand, the oil market is still excessively oversupplied and there is no guarantee that the falls in rig counts will necessarily translate into lower crude production.
Их классификация отражает экономические параметры, освоенности и уровень добычи месторождений, а также степень геологической изученности проектов и, как следствие, производимые работы, затраты, добыча и выбросы. Their classification reflects the economics, the field development and production status as well as the degree of geological definition of the projects, and as a consequence, their activities, costs, production and emissions.
С фундаментальной точки зрения на экспорте нефти страны сказались два фактора: снижение мировых цен и то, что увеличение добычи нефти в США сокращает объем экспорта нефти Канады. From a fundamental perspective, the pair’s oil exports are being hit from two directions, with the falling global price of oil and the the increase in US energy production decreasing the volume of Canadian oil exports.
В связи с трудным финансовым положением угольные шахты не могли производить капиталовложений, и уровень добычи сохранялся зачастую благодаря использованию деталей, взятых из вышедших из строя машин и оборудования. Given the difficult financial situation, coalmines could not invest and the current production was maintained often using spare parts from the machines and vehicles already broken down.
Нефть незначительно снизилась после заявлений ФРС и на фоне роста запасов и добычи нефти в США, мартовский контракт Brent - у 48,6 долл. за баррель. Oil eased slightly after the FOMC's statement amid a massive build in US crude inventories, with the March Brent contract trading at $48.6/bbl.
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны (такие подсчеты основываются на том, что выловлено, а не на том, что на самом деле находится в море) и выяснить надлежащий уровень добычи (такие подсчеты базируются на оценке того, сколько икринок выживет или сколько молодых особей доживет до половой зрелости), накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности. The inherent uncertainties in trying to count marine fauna (based on what is caught and not what is actually in the sea) and determining an appropriate harvest limit (based on estimating how many eggs will survive or how many juveniles survive to sexual maturity), together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution.
В США West Texas Intermediate получила около 10% по сравнению с новостями в пятницу о падении добычи нефти до трех-летнего минимума, в то время как Brent выросла на 6%. US benchmark West Texas Intermediate gained approximately 10% since Friday’s news on the drop in oil rigs to a three-year low, while Brent rose 6%.
Создаётся впечатление, что обсуждения затрагивали широкий ряд вопросов, причём не только касательно уровней добычи нефти и цены. It seems that the discussions covered a broader number of subjects rather than just oil production levels and prices.
Уменьшение показателя на прошлой неделе на 64 единицы означает, что размер парка буровых установок минимальный с апреля 2011 года, что предполагает заменое сокращение объема добычи нефти ориентировочно к середине этого года. Last week’s decline of 64 means the rig counts are now at their lowest level since April 2011, pointing to a marked cut back in oil production by around the middle of this year.
Однако если эта теория будет развенчана, то нефть Brent потенциально может упасть значительно, поскольку инвесторы исключат возможность сокращения объема добычи нефти. However if this is dismissed, Brent could potentially fall back significantly as investors price out the probability of a production cut.
Ранее в этом году распродажа рубля была обусловлена геополитической неопределенностью, но снижение цен на нефть после решения OPEC не менять объем добычи нефти, несмотря на просьбы некоторых стран-членов организации сократить добычу, стало наиболее весомым катализатором для текущего этапа снижения. Earlier this year, ruble selling was driven by geopolitical uncertainty, but collapsing oil prices in the wake of OPEC’s decision to leave oil production unchanged, despite calls by some members to cut output, has been the most prominent catalyst for the current leg lower.
Отрасль может быть просто не в состоянии выполнить установленной правительством задачу по поддержанию уровня добычи нефти в 525-526 миллионов тонн в год (10,54 – 10,56 миллионов баррелей в день). The industry might be struggling to deliver on the government target of maintaining crude output at 525-526 million tonnes a year (10.54-10.56 million barrels a day).
Расхождение в цене двух контрактов нефти отчасти отражает недовольство, что объем добычи нефти в США продолжал постоянно увеличиваться, несмотря на гораздо более низкие цены в последнее время. The price divergence in these two oil contracts in part reflects the disappointment that the US oil output has continued to grow unabatedly despite the much weaker prices recently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.