Beispiele für die Verwendung von "уровне безработицы" im Russischen mit Übersetzung "rate of unemployment"
Übersetzungen:
alle574
unemployment rate466
rate of unemployment45
level of unemployment45
jobless rate4
andere Übersetzungen14
Вместе с тем имеется ряд сообщений об отсутствии экономических возможностей и рабочих мест в сельских районах и сравнительно высоком уровне безработицы среди беженцев и ВПЛ54.
However, there are some reports on the lack of economic opportunities and labour places in rural areas and the relatively high rate of unemployment among refugees and IDPs.
Результаты анализа таких показателей, как уровень занятости и уровень безработицы, свидетельствуют о высоком проценте экономически активного населения среди фермеров и низком уровне безработицы среди этой категории трудящихся.
Analyzing such indicators as employment and the rate of unemployment, one notes the high percentage of vocationally active persons among farmers and their lower rate of unemployment.
К положениям Кейнса Фридман добавил теорию цен и инфляции, основанную на идее об естественном уровне безработицы и о пределах государственного вмешательства для стабилизации экономики - пределах, превышение которых означало бы неконтролируемую и разрушительную инфляцию.
To Keynes's framework, Friedman added a theory of prices and inflation, based on the idea of the natural rate of unemployment and the limits of government policy in stabilizing the economy around its long-run growth trend - limits beyond which intervention would trigger uncontrollable and destructive inflation.
И, наоборот, администрация Джорджа Буша - младшего пришла к власти при очень хорошем раскладе, выражавшемся в наличии существенного бюджетного избытка, тенденции быстрого роста производительности, связанного с революцией в области информационных технологий, и очень низком "естественном" уровне безработицы.
By contrast, George W. Bush's administration took office with stunningly good cards: a budget in substantial surplus, a trend of rapid productivity growth as the information-technology revolution reached critical mass, and a very low "natural" rate of unemployment.
Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы.
This in turn increases the scale and rate of unemployment.
Низкий уровень занятости сочетается с относительно низким уровнем безработицы.
Low employment goes hand-in-hand with a relatively low rate of unemployment.
Большинство развивающихся стран сегодня страдают от высокого уровня безработицы и неполной занятости.
Most developing countries nowadays are burdened by high rates of unemployment and underemployment.
Сейчас экономика очень близка к излому в “L”, пункт известный как естественный уровень безработицы, (NAIRU).
Right now, the economy is very close to the kink in the “L,” the point known as the non-accelerating inflation rate of unemployment (NAIRU).
Цель Макрона – снизить устойчиво высокий уровень безработицы во Франции (сейчас он чуть ниже 10%) и оживить экономику, которой крайне необходим перезапуск.
His goal is to bring down France’s stubbornly high rate of unemployment, just a shade below 10%, and energize an economy that badly needs a kick-start.
Но этот диагноз сомнителен, поскольку опросы общественного мнения показывают, что многие, проголосовавшие "против", выступали против Ширака и/или высокого уровня безработицы.
But that diagnosis is suspect, because polls show that many who voted "non" were objecting to Chirac and/or to high rates of unemployment.
Серьезные препятствия структурного характера на рынке рабочей силы в зоне действия евро ведет к неприемлемо высоким уровням безработицы во многих странах.
Severe structural impediments in euro area labor markets lead to unacceptably high rates of unemployment in many countries.
У этой возрастной группы во всей Европе высокий уровень безработицы. В 2011 году среди молодежи моложе 25 лет он составил в среднем 21,4%.
High rates of unemployment have been demonstrated across Europe for this age group – an average of 21.4% unemployment for the under-25s in 2011.
В июле экономика США предположительно создала порядка 230 тысяч рабочих мест, тогда как уровень безработицы по оценкам остался без изменений на уровне 6.1%.
In July, the US economy is expected to have created around 230 thousand jobs while the rate of unemployment is estimated to have remained unchanged at 6.1%.
Этот фактор способствует высокому уровню безработицы среди нигерийских женщин, результатом чего является их плохое экономическое положение, и ограничивает их участие в политической и общественной жизни.
This is a contributory factor to the high rate of unemployment among Nigerian women that results in their low economic status and limits their participation in political and public life.
Притом, что арабский мир традиционно консервативен, почти 70% его граждан, это молодые люди до 35 лет, в большинстве стран они страдают от наиболее высоких уровней безработицы.
Though the Arab world is traditionally conservative, almost 70% of its citizens are below the age of 35, and young people suffer from the highest rates of unemployment in most countries.
Школы не функционируют надлежащим образом; уровень бедности остается высоким; а связанные с этим высокие уровни безработицы и преступности подвергают общество США высоким финансовым и социальным затратам.
Schools underperform; poverty remains high; and the resulting high rates of unemployment and crime impose huge financial and social costs on US society.
Структуралистская оценка макроэкономического поведения привёл к появлению концепции, получившей название «естественный» уровень безработицы. Название было заимствовано от возникшего в Европе в межвоенные годы понятия «естественная» процентная ставка.
The structuralist perspective on macroeconomic behavior led to the concept that came to be called the “natural” rate of unemployment, borrowing from the notion, which arose in Europe during the interwar years, of a “natural” interest rate.
Спустя несколько лет понятие «естественного уровня», предложенное Фридманом, было заменено менее политизированным (и при этом звучащим более научно) понятием «уровень безработицы, не способствующий ускорению инфляции» (сокращенно NAIRU).
A few years later, Friedman’s “natural” rate was replaced with the less value-laden and more erudite-sounding “non-accelerating inflation rate of unemployment” (NAIRU).
Результаты анализа таких показателей, как уровень занятости и уровень безработицы, свидетельствуют о высоком проценте экономически активного населения среди фермеров и низком уровне безработицы среди этой категории трудящихся.
Analyzing such indicators as employment and the rate of unemployment, one notes the high percentage of vocationally active persons among farmers and their lower rate of unemployment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung