Beispiele für die Verwendung von "уровней" im Russischen mit Übersetzung "scale"
Übersetzungen:
alle28437
level23230
rate2785
standard1058
degree362
scale248
tier150
layer142
grade137
incidence76
andere Übersetzungen249
Ориентировочные упрощенные методологии определения исходных уровней и мониторинга для отдельных типов маломасштабной деятельности по проектам
Indicative simplified baseline and monitoring methodologies for selected types of small-scale afforestation and reforestation project activities
рассмотрение таких важных методологических вопросов, как оценка влияния используемых контрольных уровней и многоуровневых шкал ответов на статистическое измерение инвалидности, включая использование квалификационных критериев МКФ в отношении степени затруднения, помощи, тяжести, удовлетворенности, пр.
That assessment of the impact of cut points and multi-point response scales on the measurement of disability, including use of ICF qualifiers with relationship to difficulty, assistance, extent, satisfaction etc., are important methodological issues to be addressed;
Центр будет выполнять две основные функции: оказание содействия и осуществление исследований явления ЮОЭН и математическое моделирование, что позволит «снизить» глобальные климатические прогнозы до регионального и национального уровней; и оказание информационных услуг пользователям данных и прогнозов по ЮОЭН.
The centre would have two main functions: to promote and undertake research on the ENSO phenomenon and mathematical modelling to permit “downscaling” of global climate predictions to regional and national scales; and to provide outreach services to the community of users of ENSO data and predictions.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
Innovative governments do the same thing on a national scale.
В этих колоннах содержится информация на очень многих уровнях.
And these columns, they have information at very many scales.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне.
And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale.
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления.
We're not doing that at any scale on governance.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale.
Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать.
Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
But through science, we do have a fairly good idea of what's going on down at the molecular scale.
Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale.
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня.
Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей.
At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung