Beispiele für die Verwendung von "уровне" im Russischen mit Übersetzung "scale"
Übersetzungen:
alle34396
level23230
rate2785
standard1058
degree362
scale248
tier150
layer142
grade137
incidence76
andere Übersetzungen6208
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
Innovative governments do the same thing on a national scale.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне.
And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale.
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления.
We're not doing that at any scale on governance.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
But through science, we do have a fairly good idea of what's going on down at the molecular scale.
Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей.
At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне.
And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale.
Еще одна страна также объявила взнос на уровне новой шкалы, но не высказала ей поддержку.
One more country also pledged in accordance with the indicative scale but did not support the scale.
Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне.
He challenged his colleagues to develop the capability to manipulate and control things on that scale.
Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
The education minister committed to scale up education nationally as rapidly as resources would permit.
В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться.
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce.
Группа вновь решительно заявляет, что максимальный потолок по шкале взносов необходимо сохранить на уровне 25 процентов.
It strongly reiterated its view that the maximum ceiling for the scale of assessments should be maintained at 25 per cent.
Снижение значения небольших экспериментальных проектов не означает, что следует сократить масштаб местных, основывающихся на уровне общин усилий.
The decreased relevance of small-scale pilot projects does not mean that local, community-based efforts should be reduced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung