Beispiele für die Verwendung von "усилению" im Russischen mit Übersetzung "exacerbating"

<>
По мере снижения числа рабочих мест для среднего класса, группа населения со средними доходами сокращалась, что вело к усилению поляризации доходов. As the number of middle-class jobs fell, the middle-income group shrank, exacerbating income polarization.
Потеря работы заставит людей промышлять в лесах в поисках продовольствия, белковой пищи, энергоресурсов и земельных угодий, что приведет к дальнейшему усилению нагрузки на леса, другие природные ресурсы и окружающую среду. Loss of jobs would force people to forage in forests for food, protein, energy and land, thus further exacerbating pressure on forests, other natural resources and the environment.
Это будет означать ответственность на местном уровне, без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны. Despite its close links to the invasion, Saddam's trial is expected somehow to represent an independent Iraqi judgment, thereby constituting local accountability without exacerbating tensions and destabilizing the country further.
Чтобы он был достигнут, американские официальные лица не должны давать повода для усиления старых страхов, – что произойдет, если они будут рассматривать Китай как угрозу. If it is to be achieved, US officials must restrain themselves from exacerbating old fears by viewing China as a threat.
Ожидается, что суд над Саддамом, несмотря на его тесную связь с вторжением, так или иначе будет представлять независимое иракское судопроизводство. Это будет означать ответственность на местном уровне, без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны. Despite its close links to the invasion, Saddam’s trial is expected somehow to represent an independent Iraqi judgment, thereby constituting local accountability without exacerbating tensions and destabilizing the country further.
Многие в мире рассматривают глобализацию как весьма положительное явление, в то время как другие беспокоятся, что глобализация ведет к " гонке на дно " в том, что касается экологических и трудовых стандартов и усиления социальных и экологических разрушений. Although many people around the world see globalization as a largely positive phenomenon, others worry that globalization is resulting in a “race to the bottom” in environmental and labor standards and exacerbating social and environmental disruptions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.