Exemplos de uso de "усилившийся" em russo
Traduções:
todos217
intensify124
strengthen56
heighten19
amplify15
gather momentum2
outras traduções1
Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low-wage competition.
В более широком смысле динамика сил в Азии, вероятно, останется текучей, с новыми или перемещающимися альянсами, а усилившийся военный потенциал продолжит бросать вызов стабильности в регионе.
More broadly, Asia's power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge regional stability.
Негативное влияние на сельское хозяйство оказывает процесс перемещения населения, усилившийся в октябре 1999 года- в самый разгар сельскохозяйственного сезона.
The population displacements, which intensified in October 1999, at the height of the harvest period, had an adverse effect on agriculture.
И это чувство усилилось парой особенных событий.
And this is heightened by a couple of particular experiences.
Несмотря на отсутствие веских фактов для поддержания многих интуитивных критических замечаний относительно HFT, в Европе усиливается общее мнение, что HFT приносит больше вреда, чем пользы.
Despite the relative paucity of hard evidence to support many of the gut-felt criticisms of HFT, the overall view that HFT does more harm than good is gathering momentum in Europe.
Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения?
Will this relatively positive sentiment continue to strengthen?
Подозрения могут усилиться и из соображений безопасности.
Suspicions can also be heightened by security concerns.
Это новая форма инфекции, которая выходит за пределы национальных границ и усиливается международным кризисом доверия.
This is a new form of contagion, which transcends national boundaries and is amplified by an international crisis of confidence.
Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
They gathered momentum after a summer of labor strikes, when Poland's communist chief, General Wojciech Jaruzelski, concluded that the country's economic troubles were too grim to face alone.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились;
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially;
В этой картине усиливающегося влияния США есть только одно исключение – Китай.
There is only one exception to this pattern of heightened US influence: China.
Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать.
Sound passes through a piece of wood called a bridge and goes down to the wood box and gets amplified but . let me think.
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться.
On the contrary, some are likely to strengthen.
Еще хуже то, что демографическая угроза усиливается тем, как большинство стран финансируют свои государственные пенсионные программы.
Worse still, the demographic threat is being heightened by the way most countries finance their public pension schemes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie