Beispiele für die Verwendung von "усилить" im Russischen
Это зараза, чтобы усилить иммунную систему общества.
An injection of sickness to stimulate society's immune system.
Прекрасный способ усилить социальную устойчивость - это благодарность.
Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
Как усилить защиту аккаунта. Выполните перечисленные ниже действия.
Follow these steps to make your account more secure:
Дальнейшее ослабление юаня способно лишь усилить данную тенденцию.
A weaker renminbi will only bolster this trend.
А я назначил усилить мочеотделение и попробовать диализ.
And I said force diuresis and try dialysis.
Для решения этой проблемы потребуется усилить внимание на трёх главных направлениях.
Tackling this challenge will require greater attention in three key areas.
Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью.
Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.
A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further.
усилить подразделения общественной безопасности в приграничных зонах Сикассо, Сегу, Мопти и Куликоро;
Reinforce the community surveillance units in the frontier zones of Sikasso, Ségou, Mopti and Koulikoro;
Теперь мы можем применить анимацию к заголовку, чтобы усилить его воздействие на зрителя.
Now, we can add animation to the title to give it more impact.
Но мы привяжем к ней верёвочку, что бы усилить нашу позицию в споре.
But, we will attach a piece of string to her, to improve our negotiating position.
Фактически, в ближайшей перспективе она даже может усилить раскол между израильтянами и палестинцами.
In fact, it might divide Israelis and Palestinians further in the near term.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии.
This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке.
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East.
Он работает, но его воздействие можно усилить, если слова будут следовать друг за другом.
This works, but it might be more effective if the words came in one after the other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung