Beispiele für die Verwendung von "условному" im Russischen

<>
В этой связи он обращает внимание на случай, имевший место в Кефалонии, где пять служащих береговой охраны были приговорены к условному наказанию за жестокое обращение с несколькими просителями убежища, включая посягательство на сексуальное достоинство. In that connection, he drew attention to a case in Kefalonia, where five coastguards had been given suspended sentences for the ill treatment of several asylum-seekers, including offences to sexual dignity.
В этой связи следует отметить, что поиск по условному обозначению является самым удобным для среднестатистического пользователя, но в настоящее время в разделе общей информации по СОД не дается достаточных указаний относительно серий условных обозначений различных органов, документы которых имеются в системе. In this connection, searching by symbol is by far the most convenient for the average user, but currently, the General information section on ODS does not provide enough guidance on the symbol series of the different bodies whose documents are made available on the system.
В качестве альтернативы предписанному (ым) условному (ым) обозначению (ям) допускается использование надписей " ВКЛЮЧЕНИЕ " и/или " ВЫКЛЮЧЕНИЕ " либо комбинации условных обозначений и надписей. As an alternative to the prescribed symbol (s) it is allowed to use the text " START " and/or " STOP " or a combination of symbols and text.
Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры с целью активизации усилий в сфере координации и обеспечить полноценное функционирование Совета по условному освобождению и опеке над детьми. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts and ensure that the Probation and Child Welfare Board is fully operational.
Впоследствии он также был осужден одним из земельных уголовных судов Австрии за " халатность, приведшую к банкротству компании " и был приговорен к условному тюремному заключению сроком на пять месяцев. Subsequently, he was also convicted in an Austrian regional criminal court for “negligently causing the insolvency of a company” and was sentenced to a suspended prison term of five months.
В отличие от трудолюбивой призрачной мыши и методов клонирования ПК, которыми хакеры воспользовались в 2015 году, эту новую программу можно было использовать для сканирования сети жертвы, чтобы наметить цели, а затем в определенное время нанести удар, отключив цепи по условному сигналу даже без интернет-соединения. In contrast to the laborious phantom-mouse and cloned-PC techniques the hackers used in 2015, this new software could be programmed to scan a victim’s network to map out targets, then launch at a preset time, opening circuits on cue without even having an internet connection back to the hackers.
В этой связи он принимает к сведению принятие в 1994 году Закона о совете по условному освобождению и опеке над детьми, который предусматривает создание Совета по надзору за соблюдением прав всех детей; устанавливает гарантии в отношении опеки, защиты и содержания детей в семье и определяет порядок передачи детей на воспитание в приемные семьи и порядок усыновления детей. In this regard, it takes note of the enactment of the Probation and Child Welfare Board Act (1994) which provides for the establishment of a Board to monitor the rights of all children; ensure the care, protection and maintenance of children within the family environment; and make provisions with respect to the fostering and adoption of children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.