Beispiele für die Verwendung von "услышанными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1360 hear1354 andere Übersetzungen6
Политика соответствовала интересам Британской Империи и не оставляла чаяниям населения шансов быть услышанными. Their policies were dictated by British imperial interests, and gave no consideration to the wishes, interests, or characteristics of the local population.
Действительно, люди в развивающихся странах все больше хотят быть услышанными и иметь право голоса в определении того, что хорошо для них. Indeed, people in developing countries are increasingly demanding a stronger voice in determining what is good for them.
И просят своих слушателей поверить в то, что лишь они одни смогут восстановить американское достоинство и сделать услышанными желания людей, лишённых возможности высказаться. And they ask their listeners to believe that they alone will restore American dignity and articulate the wishes of the unheard.
Они хотят быть услышанными в политике, требуют своей доли в чудовищно неуравновешенной политике государства, а также шанса на продвижение снизу вверх. Именно это они видят в Таксине и его популистских программах. They demand a voice in politics, a stake in the country’s grossly unequal economy, and the chance for upward mobility that they saw in Thaksin and his populist programs.
Это подводит нас к третьему, на мой взгляд, самому важному вектору перемен в развитии - открытому управлению. Нынешние правительства становятся более открытыми, в то время как граждане желают быть услышанными и ожидают от правительства отчёта. And this leads me to the third, and in my view, the most significant shift in development: open governance. Governments today are opening up just as citizens are demanding voice and accountability.
Чтобы дать детям возможность быть услышанными как на местном уровне, так и в средствах массовой информации, местные органы власти учредят консультативные советы по делам детей, а национальному телевидению и радиостанциям будет рекомендовано регулярно транслировать программы, посвященные правам ребенка. To give a voice to children both at the local level and through the media, child advisory councils will be established by local authorities, and national television and radio channels will be encouraged to regularly broadcast programmes on child rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.