Beispiele für die Verwendung von "успехами" im Russischen mit Übersetzung "stride"

<>
Эксперт удовлетворен успехами, достигнутыми местным гражданским обществом в налаживании связей и обмене информацией, которые проявились на нескольких мероприятиях в 2003 году, но также и очевидным усложнением характера деятельности, связанной с наблюдением за соблюдением прав человека и регистрацией их нарушений. The expert is pleased with the strides made by local civil society both with respect to their networking and information exchange, as registered at several events in 2003, but also to their apparent sophistication in terms of monitoring and reporting of human rights violations.
Два форума делают большие успехи. Two forums are making great strides.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. The current government has made extraordinary strides in education.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов. By all of these measures, India has made extraordinary strides.
Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов. To be sure, African business has made great strides in recent years.
В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов. Much of the world has made great strides in making childbirth safer.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов. Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности. Since then, of course, we have made great strides in energy efficiency.
За последние 15 лет международное сообщество добилось огромных успехов в улучшении детского здоровья. Over the last 15 years, the international community has made great strides in improving child health.
Китай уже добился некоторых немалых успехов в сфере экологии и экологически чистой энергии. China has already made some great strides in the areas of the environment and clean energy.
С 2010 года Корея и АСЕАН, будучи стратегическими партнёрами, совместно добились значительных успехов. Since 2010, Korea and ASEAN have made significant strides together as strategic partners.
За последние годы Китай добился огромных успехов в реализации реформ, стимулирующих внутреннее частное потребление. China has made great strides in recent years in implementing reforms that boost domestic private consumption.
Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития. Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators.
Успехи достигнуты во многих областях, начиная от электронной регистрации избирателей до электронных платежей государственным служащим. Strides have already been made in a number of areas, from electronic voter registration to electronic payments for civil servants.
Что еще удивительнее, учащиеся, оценки которых на момент начала работы программы были самыми низкими, показали самые значительные успехи. Even more impressive, the students who started with the lowest scores in math made the biggest strides.
Китай добился больших успехов в своем экономическом развитии, поддерживает высокие темпы роста экономики и повышает жизненный уровень своих граждан. China had made great strides in its economic development, maintained a high rate of growth and improved the living standards of its people.
Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты. Large parts of the so-called developing world, especially in Asia, have made incredible strides away from absolute poverty.
Наша цивилизация, которая добилась грандиозных успехов в самых разнообразных областях, все больше напоминает истукана из Библии, который снился царю Навуходоносору. Our civilization, which has made extraordinary strides in the most diverse fields, increasingly resembles the giant about which King Nebuchadnezzar dreamt in the Bible.
Достаточно посмотреть на успехи Руанды после 2007 года, когда страна учредила совет по вопросам развития, призванный улучшить деловой климат в стране. Consider the strides Rwanda has made since 2007, when it established a development board to improve its business environment.
За последние несколько десятилетий были достигнуты большие успехи в регулировании целевого перемещения через границы генетических материалов животных, растений и других живых существ. To be sure, over the last few decades, great strides have been made in regulating the deliberate movement of the genetic material of animals, plants, and other living things across borders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.