Beispiele für die Verwendung von "устарел" im Russischen
Только в тех случаях, когда немедленный ордер устарел
Only in cases when an instant order is off market
Жилой фонд Бельгии устарел и находится в плохом состоянии.
Belgium's housing stock is both old and in bad condition.
Он устарел, резина жестковата и воняет он ужасно, но удачи.
It's old, and the rubber's hardened, and it smells gross, but have fun.
Я лишь предупреждаю Вас, что закон о содомии не устарел.
I would only warn you that the law on buggery is not grey.
Если каталог поиска устарел, неисправен или поврежден, переключение будет заблокировано.
If the search catalog isn't up to date, is in an unhealthy state, or is corrupt, the switchover is blocked.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов и был снят со службы.
It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service.
И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service.
По умолчанию Chrome не воспроизводит Flash-контент, если плагин устарел или контент не является основным на сайте.
By default, Chrome won't play Flash content if the plugin is out-of-date or the content isn't central to the website.
Однажды, когда моей дочери было двадцать, она сказала мне, что феминизм устарел и что мне следует двигаться вперед.
Once, when my daughter Paula was in her twenties, she said to me that feminism was dated, that I should move on.
Убедитесь в том, что адрес не устарел и что поставщик услуг электронной почты получателя не изменил доменное имя.
Ensure you have the current address and that their email service provider hasn't made a change to their domain name.
В результате этого изменения атрибут Уровень разноски по умолчанию, который был характерен для модуля "Управление и учет по проектам", устарел.
As part of this change, the Default posting level attribute that was specific to Project management and accounting has been deprecated.
Стандарт EN ISO 16101 также содержит описание новейших методов лабораторных испытаний для отнесения веществ к стандартным жидкостям, в то время как в документе Германии делается ссылка на неофициальный документ МПОГ, который уже устарел.
The EN ISO 16101 standard also includes up-to-date laboratory methods for assimilation of substances to standard liquids, while the German document makes reference to an unofficial RID document, which is not up-to-date anymore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung