Exemples d'utilisation de "устойчивой платформы" en russe

<>
Кроме того, будет доработана технология " клиент-сервер ", используемая для передачи сообщений и управления прикладными офисными программами, в целях обеспечения устойчивой платформы для внедрения новых программ. In addition, the client-server technology used for messaging and running office support applications will be upgraded to provide a stable platform for rolling out the new applications.
Проблема в том, что детёнышам тюленей нужна устойчивая платформа из твердого льда во время периода кормления. The problem is that these pups need a stable platform of solid ice in order to nurse from their moms.
До тех пор, пока участники чувствуют, что к ним обращаются «на равных», и что структурная схема лиц, обладающих правом решающего голоса и другими основополагающими правами, чиста и прозрачна, процесс может служить эффективной основой для устойчивой платформы комплексного управления химическими веществами. As long as participants feel like they have been treated as equals around the table, and the structure of who has final decision making power and other ground rules are clear throughout, such processes can be effective pillars of a sustainable platform for integrated chemicals management.
Я встретил его в конце платформы. I met him at the end of the platform.
Это может быть временным явлением: в частности, растет понимание того, что миниатюрные батарейки, выпускаемые компанией, находятся где-то «рядом» с направлениями бизнеса, демонстрирующими эффективный рост, поскольку их продажи должны расти с учетом устойчивой тенденции к миниатюризации электроники. This may change in time, particularly as awareness grows that its miniature battery lines are not so far removed from some glamorous growth fields, for they should grow with the steady trend toward miniaturization in electronics.
От какой платформы отходит поезд? What platform does the train leave from?
Простой ответ – максимальная инверсная корреляция VXX-SPY служит признаком сильного сентимента инвестора, или что-то в этом роде: меньше торговых сессий «акции растут/ волатильность падает» был бы типичным согласно этому взгляду на «стены беспокойства», которые способствуют получению устойчивой прибыли. The easy answer is that maximal VXX-SPY inverse correlation indicates excessive investor sentiment, or something: fewer “stocks up / vol down” sessions would be typical, on this view, of the “wall of worry” that fuels sustainable gains.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы. The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Научитесь использовать показатели финансового здоровья, чтобы выяснять, насколько устойчивой является компания и насколько велик риск ее... Learn how to use financial health ratios to gauge how resilient and how at risk of bankruptcy a company is.
Ваш поезд уходит с десятой платформы. Your train leaves from Platform 10.
Хотя такие меры помогут устранить перекосы в экономике и установить рост на более устойчивой траектории в долгосрочной перспективе, в краткосрочной перспективе это приведет к банкротству и экономическим потрясениям так, как процентные ставки растут, и компании, выжившие на отрицательных процентных ставках, начнут зарабатывать реальный доход. While such steps will help to eliminate distortions in the economy and set growth on a more sustainable path in the long run, in the short run they mean more bankruptcies and economic turmoil as interest rates rise and companies surviving on negative real interest rates start having to earn a real return.
Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java. Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
Расходы на реструктуризацию – это затраты, которые несут компании при реорганизации своего бизнеса для повышения общей эффективности работы компании и создания устойчивой прибыли в долгосрочной перспективе. A restructuring charge is a cost incurred by companies when they reorganise their business in some way in order to improve overall efficiency and longer-term profit.
С какой платформы отправляется поезд? Which platform does the train leave from?
Это заявление сменило предыдущую мантру, что ФРС сохранит базовую ставку устойчивой "в течение значительного времени" после окончания своей программы QE. This replaced the previous mantra that it would hold the Fed funds rate steady “for a considerable time” after ending its QE program.
Поезд отправляется в 12 часов от платформы №6. The train leaves at 12 o'clock from the platform №6.
Протокол, вероятно, выглядит аналогичным с отчетом по инфляции, если дефляция будет более устойчивой чем прогнозировалось. The minutes are likely to show a similar outlook to Thursday’s inflation report.
От какой платформы отправляется поезд в Лондон? Which platform does the train to London leave from?
ЕЦБ заявил, что покупки облигаций будут продолжаться "пока мы не увидим устойчивой корректировка на пути инфляции ..." Что именно это значит? The ECB said the bond purchases will continue “until we see a sustained adjustment in the path of inflation…” What exactly does that mean?
Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны. The release date and the platforms it will be available on are unknown.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !