Sentence examples of "устроило разнос" in Russian

<>
Что устроило разнос в желудке, потом съело мою голову. It chewed out through my stomach, then ate my head.
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада. But if you allow a financial market to spin wildly until it breaks down, it really does seem that you run the risk of years of economic malaise.
Вас все устроило? Was everything alright?
В 2001 году из этой газеты был уволен журналист Вилли Лэм, всеми уважаемый эксперт по Китаю, и случилось это после того, как господин Куок устроил ему публичный разнос за его мнение о руководстве Китая. In 2001, the journalist Willy Lam, a respected China expert, was sacked from the paper after Mr Kuok publicly berated him for his views on China's rulers.
Это устроило бы и США, и Пакистан. That would satisfy both the US and Pakistan.
Сначала, он устраивает разнос моей заднице. One minute, he's chewing my ass out.
Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло "Хамаса", управляемое из Дамаска, устроило провокацию, которая привела к жесткой реакции Израиля - что, в свою очередь, подтолкнуло "Хезболлу" к последующим провокациям и привело к боевым действиям на два фронта. It was to foil this agreement that the military branch of Hamas, run from Damascus, engaged in the provocation that brought a heavy handed response from Israel-which in turn incited Hezbollah to further provocation, opening a second front.
Шеф, вы видели, какой разнос он здесь всем устраивал. I mean, Chief, you saw the way he blew everything up around here.
Полицию это не устроило, и они попросили коронера назначить повторное вскрытие у другого патологоанатома, и коронер согласился. The police aren't satisfied with that, so they've asked the coroner to commission a second post-mortem with a different pathologist and the coroner's approved it.
Обычно я бы устроила тебе разнос, но я не хочу быть как этот парень. Normally I would give you a hard time, but I don't wanna be like this guy.
Думаю, нас всех бы устроило, чтобы этим занимались специалисты. I think we'd all be pretty comfortable with this guy doing it.
Ну, кто-то устроил разнос. Well, somebody took a blast.
Также на завтраке по случаю Дня памяти, устроенном Музеем «Холокоста» в Вашингтоне 19 апреля 2007 года, он заявил следующее: «Мы полагаем, что в 1992 году иранское правительство устроило взрыв посольства Израиля в Буэнос-Айресе в Аргентине. Also, in his remarks at the Holocaust Museum's Day of Remembrance Luncheon, held in Washington on 19 April 2007, he asserted the following: “In Argentina, in Buenos Aires, in 1992, we believe the Iranian Government bombed the Israeli Embassy.
Эти парни приехали, и устроили нам разнос. These guys came ready to rock and roll.
В марте 2004 года оно устроило совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) региональную конференцию, посвященную стратегиям обновления системы отправления правосудия в арабских государствах. In March 2004 it had organized, together with the United Nations Development Programme (UNDP), a regional conference on strategies for modernizing judicial administration in the Arab States.
Он устроит разнос людям из Боинга. He's nervous to talk to the Boeing people.
Последнее, что нужно твоей семье - чтобы ты пошёл в разнос. Last thing your family needs is you flying off the handle.
Ты здесь, чтобы устроить мне разнос за проигрыш Ночи Казино. You are here to chew me out for losing Casino Night.
Вы так дружелюбны, потому что ваша жена устроила мне разнос? You just being friendly 'cause your wife chewed me out?
Но не директор сельского клуба, который устраивает разнос каждые 20 минут. Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.