Beispiele für die Verwendung von "уступчивости" im Russischen

<>
И когда она повесит трубку, мы воспользуемся окном уступчивости из-за эффекта невозвратных затрат. Now, as soon as she's off the phone, we're gonna marry that with a contiguous consumption compliance window.
Мы больше не можем нести ответственность за бессмысленную уступчивость. We can no longer suffer the consequence of mindless compliance.
Мягким подходом к экстремистам и их умиротворением в обмен на неискренние обещания мы не сможем купить их терпение или уступчивость. Being soft on the extremists and placating them in exchange for insincere commitments will not buy us their patience or even their compliance.
К сожалению, мы наблюдаем продолжение печальной и тщетной тенденции использовать помощь в этой области в качестве награды за политическую уступчивость и покладистость, что делает ее недоступной для тех стран, правительства которых представляются «неудобными». Regrettably, we continue to see an unfortunate and futile tendency to use assistance in this area as a reward for political compliance and malleability, making it unavailable to countries whose Governments are deemed “inconvenient”.
Консерваторы, наоборот, не проявляют какой-либо уступчивости по этому вопросу, полагая, что существует только один путь к Богу, и что спастись можно, только следуя исламскому учению. Conservatives, by contrast, are unyielding on this point, believing that there is but one path to God, and that salvation comes only through following Islamic teachings.
Однако, сохраняя и в дальнейшем уверенность в уступчивости со стороны Запада, он может впасть в соблазн отречься от обещания восстановить демократию в стране к октябрю 2002 года - сроку, установленному Верховным Судом Пакистана. If he remains confident of Western acquiescence, however, he may be tempted to backtrack on his pledge to restore democracy by October 2002, the deadline imposed by Pakistan’s Supreme Court.
С помощью организации взаимной безопасности под названием Шанхайская организация сотрудничества и множества совместных военных учений, контртеррористических маневров и энергетических проектов две великие державы тесно сотрудничали, чтобы поддерживать эти буферные государства в состоянии мира, уступчивости и сравнительного отсутствия американского присутствия. Through the mutual-security group called the Shanghai Cooperation Organization and in scores of joint military exercises, counter-terrorism maneuvers and energy projects, the two great powers collaborated closely in order to keep these buffer states peaceful, compliant and relatively free of American penetration.
Наряду с биологическими различиями, в силу которых молодые женщины во много раз восприимчивей мужчин к инфекциям, социальная обусловленность роли полов имеет столь же большое значение, поскольку в этом случае акцент делается на уступчивости и согласии, а не на самоуважении и заботе о здоровье. In addition to biological differences which make young women many times more receptive to infection, the socially developed view of gender roles is equally important, since it emphasises submission and agreement rather than the protection of one's self-respect and health.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.