Beispiele für die Verwendung von "утверждаем" im Russischen mit Übersetzung "argue"
Übersetzungen:
alle5222
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
andere Übersetzungen6
Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге "Сейчас другое время:
As Carmen Reinhart and I argue in our new book This Time is Different:
Мы вовсе не утверждаем, что комиссар Монти должен забыть о борьбе за большую конкурентность европейских товарных рынков.
To be sure, we are not arguing that Commissioner Monti should forget about the fight to make European product markets more competitive.
Как утверждаем мы с моим коллегой Марчело Джугале в нашей недавно вышедшей книге "Послезавтра.", существует минимум четыре пути, на которых эта смена происходит.
As my colleague Marcelo Giugale and I argue in our recent book The Day After Tomorrow, there are at least four tracks along which this switchover is taking place.
Интересно заключительное утверждение «Тройки» по поводу коррупции: «Как мы уже некоторое время утверждаем, ненормально иметь столь высокий уровень коррупции при столь высоком уровне доходов, образования и интернетизации.
Troikas concluding statement on corruption is significant: “As we have argued for some time, Russia is in an anomalous position to have so much corruption amid such high levels of wealth, education and Internet usage.
Более того, как мы с Билмс утверждаем в нашей книге "Война ценой в три триллиона долларов", эти войны внесли свой вклад в макроэкономическое ослабление, которое усугубило дефицит и долговое бремя Америки.
Moreover, as Bilmes and I argued in our book The Three Trillion Dollar War, the wars contributed to America's macroeconomic weaknesses, which exacerbated its deficits and debt burden.
Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге «Сейчас другое время: восемь веков финансовой неосмотрительности», Великую рецессию лучше описать как «Великое сокращение», учитывая массовое и одновременное сокращение выдачи кредитов, сокращение торговли и экономического роста, которые пережил мир.
As Carmen Reinhart and I argue in our new book This Time is Different: Eight Centuries of Financial Folly, the Great Recession is better described as “The Great Contraction,” given the massive and simultaneous contraction of global credit, trade, and growth that the world has experienced.
Исходя из посылки о том, что технология должна служить решением четко определенной проблемы, мы утверждаем, что ключом к улучшению повторного использования и совместимости программного обеспечения, а также к построению масштабируемых и легко расширяемых программных архитектур является не сама технология, а доскональное знание проблемы, требующей решения.
Based on the assumption that the technology is there to serve as a solution to a well-defined problem, we argue that the key for improving reuse and interoperability of software as well as to building scalable and easily extended software architectures is not technology per se, but a thorough knowledge of the problem to be solved.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны.
On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке.
"This could be a model for the future," Luepke argues.
Некоторые утверждают, что очевидная альтернатива Арафату - демократия.
Some argue that an obvious alternative to Arafat is democracy.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки.
Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Some argue that in the long run there are no tradeoffs.
Антагонисты климатических изменений утверждают, что всему виной - Солнце.
Climate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung