Exemples d'utilisation de "утверждающего" en russe
Traductions:
tous5225
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
autres traductions9
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
A critic who made the same claim that economics allows only one theoretical approach would be dismissed as paranoid, whereas Rodrik's standing creates an opportunity for a debate that would not otherwise be possible.
Такова непостижимость закона, утверждающего, что он приводит к сексуальным преступлениям.
It's an incomprehensible law that says it promotes sex crimes.
Выберите фамилию утверждающего служащего и щелкните OK.
Select the approving employee’s name, and then click OK.
То же относится к человеку в Иране, когда вы захотите облагородить американца, утверждающего, что ислам - зло, вы столкнётесь с большими проблемами.
And, similarly, the person in Iran: when you try to humanize somebody in America who said that Islam is evil, they'll have trouble with that.
В списке Кем утверждено выберите работника, утверждающего формулу.
From the Approved by list, select the worker who is approving the formula.
Я предполагаю что звонок в 911 прошлой ночью от вашего грузчика, утверждающего что вы были атакованы парнем с зеленым капюшоном с луком и стрелами.
So I guess that 9-1-1 call we got last night from your stevedore, saying that you were getting attacked by a guy in a green hood and a bow and arrow.
В списке Кем утверждено выберите работника, утверждающего версию формулы.
From the Approved by list, select the worker who is approving the formula version.
В разделе Версии щелкните Утвердить, выберите фамилию утверждающего служащего и щелкните OK.
In the Versions section, click Approve, select the approving employee’s name, and then click OK.
После этого в поле Кем утверждено автоматически будут введены инициалы выбранного утверждающего лица, и будет установлен флажок Утверждено.
The Approved by field will be filled in automatically with the initials of the selected approver, and the Approved check box will be selected.
Представитель Нидерландов упомянул о предложении относительно решения Совета, утверждающего от имени Сообщества приложение 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах.
The representative of the Netherlands mentioned a Proposal for a Council Decision Approving on behalf of the Community Annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods.
В области управления проектом и учета, для которой вы должны быть назначены в качестве утверждающего лица, необходимо утверждать бюджеты, версии бюджета или табели учета рабочего времени.
In Project management and accounting, you must be assigned as an approver to approve budgets, budget revisions, or timesheets.
Секретарь назначает одного или нескольких сотрудников в качестве утверждающего сотрудника/утверждающих сотрудников для утверждения занесения на счета расходов, касающихся контрактов, соглашений, заказов на поставку и других форм обязательств.
One or more officials shall be designated by the Registrar as the Approving Officer (s), to approve the entry into the accounts of expenditures relating to contracts, agreements, purchase orders and other forms of undertaking.
В соответствии с директивой ЕС в случаях, когда речь идет о поставках и услугах, публикация должна проводиться как можно скорее после начала бюджетного года; в отношении работ установлен иной порядок, и в этом случае публикация должна осуществляться после принятия решения, утверждающего планирование контрактов на производство работ или рамочных соглашений, планируемых заключающим контракт органом.
Under the EU directive, where supplies and services are concerned, the publication is to be made as soon as possible after the beginning of the budgetary year; it is different as regards works, the publication in this case is to be made after the decision approving the planning of the works contracts or the framework agreement that the contracting authority intends to award is taken.
Совместный исполнительный комитет и совместный оперативный комитет являются двумя комитетами высокого уровня, в которых на равной основе представлены оба участника и которые действуют в качестве главного органа, утверждающего и отслеживающего все основные мероприятия в рамках совместной деятельности и обеспечивающего применение передовой практики в вопросах разведки, освоения и рационального использования нефтегазовых запасов в офшорной зоне раздела.
The Joint Executive Committee and Joint Operations Committee are two high-level committees, with equal representation by both shareholders, which act as the main authority to approve and monitor all major activities within the joint operations and to ensure that best practices are used for the exploration, exploitation and management of the oil and gas reserves in the offshore divided zone.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
The CEO states that the deal will be accreted to EBS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité