Beispiele für die Verwendung von "утверждение итогов" im Russischen
Записка содержала, в частности, следующие детали: основа обзора, принципы и цели, процесс и методы обзора, итоги обзора, утверждение итогов, последующая деятельность в связи с обзором.
The note contained, inter alia, the following details: basis of the review; principles and objectives; the review process and modalities; outcome of the review; adoption of the outcome; follow-up to the review.
Итоги обзора по Индонезии состоят из доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, мнений Индонезии, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также ее добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе.
The outcome of the review on Indonesia is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, together with the views of Indonesia concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group.
Итоги обзора по Пакистану состоят из доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, мнений Пакистана, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также его добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании, на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе.
The outcome of the review on Pakistan is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, together with the views of Pakistan concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group.
Итоги обзора по Бразилии состоят из доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, мнений Бразилии, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также ее добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании, на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе.
The outcome of the review on Brazil is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, together with the views of Brazil concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group.
Итоги обзора по Индии состоят из доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, мнений Индии, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также ее добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании, на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе
The outcome of the review on India is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, together with the views of India concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group.
Итоги обзора по Шри-Ланке состоят из доклада Рабочей группы по Универсальному периодическому обзору, мнений Шри-Ланки, касающихся рекомендаций и/или выводов, а также ее добровольных обязательств и ответов, представленных до утверждения итогов на пленарном заседании, на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе.
The outcome of the review on Sri Lanka is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, together with the views of Sri Lanka concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group.
В дополнение к осуществлению Декларации, заключенной в Эрли, и ВАС и ПСК продолжают конструктивно работать по целому ряду ключевых вопросов, включая утверждение пересмотренного сводного бюджета Косово и обширную деятельность по подведению итогов работы совместных временных административных департаментов.
In addition to following up on the Airlie House Declaration, both the IAC and the KTC continue to work constructively on a number of key issues, including the endorsement of the revised Kosovo consolidated budget and an extensive stocktaking of the work of the joint interim administrative departments.
Ко времени подведения итогов тендера была определена архитектурная концепция аэровокзального комплекса "Южный", которую разработала британская компания Twelve Architects.
By the time the tender results were tallied, the architectural concept of the "Yuzhniy" air terminal complex, which was developed by the British company Twelve Architects, had been determined.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Я вполне понимаю ограниченные возможности гипотетического бэктестинга и анализа итогов работы в режиме реального времени при прогнозировании будущих показателей и вполне осознаю риск потерь при ведении торговых операций на рынке иностранных валют.
I fully understand the limitations of hypothetical back-testing and real-time track records in predicting future performance and fully appreciate the risk of loss in trading the foreign exchange market.
Цель беседы - утверждение новых областей Вашего сбыта.
The purpose of the discussion is to define your future marketing territory.
Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum?
Мы благодарим за утверждение нашего рекламного бюджета.
Thank you for agreeing to our advertising budget.
Мы полагаем, что она останется в рамках диапазона до итогов заседания в среду.
We think this pair could remain range bound until we hear from Janet Yellen and co. on Wednesday.
В ходе встречи глава государства поручил ускорить утверждение перечня территорий опережающего развития на Дальнем Востоке.
During the course of the meeting, the head of state ordered that approval of the list of priority development areas in the Far East be expedited.
На фоне итогов референдума пара EURCHF отступила от недавних максимумов на уровне 1.2040 и уже лишилась 15 пунктов, на момент написания данной статьи EUR/CHF находится всего в 25 пунктах от порогового ориентира ШНБ в 1.20.
On the back of the referendum result, EURCHF has backed away from recent highs at 1.2040, and has lost some 15 pips already, at the time of writing EUR/CHF is a mere 25 pips away from the SNB’s 1.20 peg.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Автоматизация стратегии – это постоянный процесс, нацеленный на улучшение итогов работы трейдера.
Automating your strategy is a continuous process aimed at improving your performance.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог.
A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung