Beispiele für die Verwendung von "утечки" im Russischen
Übersetzungen:
alle853
leak209
leakage199
drain156
leaking37
escape17
outflow7
seepage6
andere Übersetzungen222
Точно так же, когда компании с миллиардами пользователей, разбросанных по всему миру, страдают от утечки данных или решают поставить свои прибыли выше универсальных прав человека, на сегодняшний день не совсем понятно, кто может привлечь их к ответственности.
Similarly, when companies with billions of users scattered around the world suffer data breaches or choose to pursue profits at the expense of universal human rights, it is not currently clear who can hold them to account.
Помимо этого, хотя привлечение прямых иностранных инвестиций имеет большое значение, для сотрудников директивных органов не менее важно не допустить утечки капитала из развивающихся стран путем уделения должного внимания потребностям и проблемам местных инвесторов;
In addition, while attracting foreign direct investment is important, it is equally critical for policy makers to prevent the flight of capital from developing countries by paying heed to the needs and concerns of local investors;
Незамеченные жертвы и виновники утечки нефти в Мексиканском заливе
The oil spill's unseen culprits, victims
Учитывать проблему утечки фармацевтических препаратов, содержащих химические вещества-прекурсоры.
Include the diversion of pharmaceutical preparations containing precursor chemicals.
Трамп разругался с разведслужбами из-за утечки информации, кстати, незаконной.
Trump has tussled with the intelligence community over (illegally) leaked information.
И тогда ты не допустишь утечки на бизнес-сайте или разговоров об этом?
And then you won't let it slip on a business website or speak about it?
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски?
So, given the threat of radioactive releases, does the plant's continued operation outweigh the risks?
Утечки при добыче и транспортировке твердых топлив, нефти и природного газа (ОФД 1.В)
Fugitive emissions from solid fuels and oil and natural gas (CRF 1.B)
Утечки при добыче и транспортировке твердого топлива, нефти и природного газа (ОФД 1.В)
Fugitive emissions from solid fuels and oil and natural gas (CRF 1.B)
Меры по сокращению или прекращению использования, выбросов, сброса или утечки ртути и ее соединений
Measures to reduce or eliminate the use, emission, discharge and loss of mercury and its compounds
В то же время, установить полный контроль над притоком капитала достаточно сложно, возможны утечки.
Yet imposing capital controls on inflows is difficult and sometimes leaky.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов.
Potassium iodide blocks thyroid absorption of radioactive iodine, an early risk in a nuclear release.
Действительно, недавние утечки информации о программах наблюдения Агентства национальной безопасности едва ли коснулись поверхности проблемы.
Indeed, the recent revelations about National Security Agency surveillance programs barely scratch the surface of the issue.
Укрепление систем контроля над химическими веществами-прекурсорами в целях предупреждения утечки и незаконного оборота таких химических веществ
Strengthening of systems to control precursor chemicals and to prevent diversion of and trafficking in such chemicals
В апреле, например, ЕС и США узнали о предложенном мирном соглашении только после утечки информации в Германии.
In April, for example, the EU and the US too learned of a proposed peace deal only from a leaked report in Germany.
В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев.
Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months.
Диаграммы и таблицы, содержащие информацию о срабатывании политики защиты от утечки данных для отправляемых и получаемых сообщений.
Review charts and tables that provide data about DLP policy matches for sent and received mail.
Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предупреждению их утечки и незаконного оборота
Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung