Beispiele für die Verwendung von "утопят" im Russischen
Übersetzungen:
alle37
drown37
По сути дела, Соединенные Штаты, если учесть то, что нам известно о поведении их лидеров во время кризисов, должны быть спасены миром, когда мир будет спасать себя, вместо того чтобы рухнуть под весом Соединенных Штатов, падающих в бездонную яму, из которой невозможно будет выбраться до тех пор, пока она не наполнится кровью и жертвами, если Соединенные Штаты не утопят тех, кто не умеет плавать.
In fact, the United States, given what we know about how its leaders behave in crises, needs to be saved by the world as the world saves itself rather than being pulled down by the weight of the United States as it falls into a fathomless pit from which there is no emerging until it fills up with blood and tragic casualties, if it does not drown those who cannot swim.
Он не может утопить двоих писателей подряд, поймите.
He can't drown two ghostwriters, for God's sake.
Жертва была утоплена в кленовом сиропе, ваша Честь.
The victim was drowned in maple syrup, Your Honor.
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов.
We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear.
Давай утопим Мистера Джексона в баке со сметаной в столовой.
Let's drown Mr Jackson in a bath of sour milk from the canteen.
МакКалистер и Рэглан пытались утопить вину в выпивке, но не я.
McCallister and Raglan tried to drown it, but not me.
Как я и предсказывал, нашего старшину утопили и НЕ там, где тело было найдено.
Well, as I predicted, our petty officer suffered a violent drowning and not where the body was found.
Ну, почти утопив меня и оставив висеть в канализации - это тоже не совсем Эмили Пост.
Nearly drowning me and leaving me in a sewer ain't exactly Emily Post.
А когда и это не сработало, его голову насильно держали под водой и его утопили.
And when that didn't work, his head was pushed under the water, and he was forcibly drowned.
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу.
Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе.
Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows.
По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену.
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung