Beispiele für die Verwendung von "ухаживать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle70 look after9 nurse7 court5 tend5 groom1 andere Übersetzungen43
Мы должны ухаживать за ней. We must make her feel welcome here.
Удав не умеет ухаживать за женщинами. Boa never could charm a woman.
У свиней очень странная манера ухаживать. The boar has a very odd courtship repertoire.
Это большая честь, ухаживать за твоей рыбкой. I would be honoured to care for your fish.
Ухаживать за ними ему помогали три женщины. He had three women helping him take care of these kids.
Ухаживать за домом не так уж и просто. It's a lot of work keeping household together.
Знаешь, ухаживать за ребенком легче, чем люди говорят. You know, all this baby stuff is easier than people say.
И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше. And she assigned one of the older kids to each of the younger kids.
Я приехала ухаживать за бабушкой, она у меня болеет, и. I'm in town taking care of my grandma, cos she's been sick, and.
Ты жаловался, что длинные волосы мешают, и за ними сложно ухаживать. You used to complain that long hair was itchy and hard to take care of.
Где черепаха стала ухаживать за гиппопотамом, который потерялся из-за цунами? Where the turtle adopted the hippo who was lost in the tsunami?
Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность. They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation.
Какова будет судьба домашних животных когда не останется людей чтобы за ними ухаживать? What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them?
Ну, мы ещё здесь, позволяем полураздетым женщинам ухаживать за нами, и это вроде как весело. Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it's kind of fun.
Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь? Don't you have ferrets to take care of, or do they also think you talk too much?
Реформой от 19 июля 2002 года гарантируется минимальная социальная защита лицам, имеющим разрешение ухаживать за детьми. According to a reform dated 19 July 2002, accredited childminders are entitled to minimum social protection.
Это определяется степенью мобильности, способностью ухаживать за собой, уровнем болей и дискомфорта и отсутствием тревожности и депрессии. This is seen in measures of mobility, self-care, levels of pain and discomfort, and absence of anxiety and depression.
Вы позволяете ему ухаживать за вами за моей спиной и принимаете меня, как будущего мужа, за его спиной. You allow him to make love to you behind my back, just as you accept me as your affianced husband behind his.
Между тем, вместо того чтобы ухаживать за больным ребенком, родители могут работать, тем самым повышая собственную способность зарабатывать. Meanwhile, instead of caring for a sick child, parents can work, thereby increasing their ability to earn.
Детей забирают из школы, с тем чтобы они могли ухаживать за больными родителями или для обеспечения/дополнения дохода семьи. Children are being taken out of school to care for ill parents or to supplement/provide household income.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.