Beispiele für die Verwendung von "ухода за детьми" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle286 childcare119 child care66 andere Übersetzungen101
Женщины пользуются целым рядом социальных услуг, таких как центры дневного ухода за детьми, детские сады, домашняя работа, получение переработанных продуктов и т. д. Women have enjoyed a wide range of social services such as day-care center, kindergarten, domestic work, processed food, etc.
Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок. This neighborhood includes a day care center for the youngest, and an outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating rink and a police station.
В настоящее время происходит развитие системы центров дневного ухода за детьми и детских садов в различных формах, например государственной, полугосударственной и частной, как в городах, так и сельских районах. At present, the system of day-care center and kindergarten is being expanded under various forms, for example public, semi-public and private in both city and rural areas.
Комитет обеспокоен информацией о неадекватности служб ухода за детьми, в частности на Нидерландских Подветренных островах. The Committee is concerned by reports that day-care services remain inadequate, particularly on the Netherlands Windward Islands.
Были открыты учреждения дневного содержания и ухода за детьми в возрасте от 3 до 6 лет. Day nurseries were in place for children between 3 and 6 years of age.
В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми. A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002.
В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой центров дневного ухода за детьми работающих матерей. Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers.
Но расходы на сектор ухода за детьми и инвалидами надо рассматривать как инвестицию, а не как затраты. But spending on the care sector should be viewed as an investment, not a cost.
Учет в налоговом законодательстве необходимости ухода за детьми и связанных с этим расходов в контексте производительной занятости (Гессен) Fiscal accommodation of the need for childcare and of childcare costs in gainful employment (Hesse)
В этот же период был осуществлен и ряд позитивных инициатив по организации дневного ухода за детьми, а именно: A number of positive child day care initiatives were also introduced during this timeframe, including:
Согласно пункту 230 доклада, частный сектор не предоставляет никаких услуг для ухода за детьми в яслях или детских садах. According to paragraph 230 of the report, the private sector has not provided any nursery schools or kindergarten services.
В 2002 году Министерство социального обеспечения начало пробный проект открытия центров ночного ухода за детьми женщин, работающих в ночную смену. In 2002, the social welfare department launched a pilot project on night care for children of working women in the night shift.
Согласно пункту 230 доклада, частный сектор не принимает каких-либо мер для обеспечения ухода за детьми в яслях или детских садах. According to paragraph 230 of the Report, the private sector does not provide any nursery schools or kindergarten services.
Международные институты могут сыграть важную роль, помогая правительствам пользоваться возможностями, которые открываются благодаря инвестициям в сектор ухода за детьми и престарелыми. International institutions can play an important role in helping governments to seize the opportunities presented by investment in the care sector.
В отобранных областях и районах будет опробована модель преобразования детских учреждений в общинные социальные центры и/или центры дневного ухода за детьми. In selected oblasts and municipalities (rayons), a model for transforming residential institutions into community-based social-work centres and/or day-care centres will be developed.
Была признана необходимость уточнения общих целей проекта в области всестороннего ухода за детьми младшего возраста с учетом местных потребностей, интересов и условий. The need to fine-tune overall ECC project objectives to take into account local needs, concerns and conditions has been recognized.
Не многие женщины способны отвлечься от ухода за детьми или родителями сроком на шесть месяцев и больше, чтобы пройти лечение в подобных заведениях. Few women are able to take six months or more from caring for children or parents to enter such a facility.
В этой связи Комитет выражает также озабоченность в связи с нехваткой адекватных альтернативных средств ухода за детьми и квалифицированного персонала в этой области. In this regard, the Committee also expresses concern at the lack of adequate alternative care facilities and qualified personnel in this field.
принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях; Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings;
Предпринимаются особые усилия по расследованию этих убийств, предупреждению дальнейших случаев насилия в будущем, восстановлению разрушенных структур общества и обеспечению ухода за детьми убитых женщин. Special efforts were being made to investigate those murders, prevent future violence, restore the shattered fabric of society and care for the children of the murdered women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.