Beispiele für die Verwendung von "ухудшающегося" im Russischen mit Übersetzung "get worse"

<>
Причём, ситуация будет только ухудшаться. And it will get worse.
В последние годы положение только ухудшилось. The problem has gotten worse in recent years.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться. These numbers are bad, and they're getting worse.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются. And all the symptoms stayed the same or even got worse.
К сожалению, для этих избирателей жизнь ухудшится. Unfortunately, life is about to get worse for these voters.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. Things are likely to get worse before they get better.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. Otherwise, today's grim picture will only get worse.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается. Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. Yet, in fact, things initially got worse.
Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно. The problem is bad and getting worse almost everywhere.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться. Conditions may well get worse before they get better.
И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться. And, for at least three decades, matters have been getting worse.
Мы держим её взаперти, но учитывая смертоносность Скай, ситуация может ухудшиться. We have her locked up now, but given how lethal Skye is, it could get worse.
Но хотя ситуация там и сейчас плохая, она всегда может ухудшиться. But as bad as the situation is now it can always get worse.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться. But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается. At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается. The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается. They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Ситуация для НАБУ сложилась неблагоприятная, но на прошлой неделе она еще больше ухудшилась. As bad as all this is for NABU, things got worse last week.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.