Beispiele für die Verwendung von "участкового" im Russischen

<>
Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края. A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai.
По таким адресам переписной персонал ходил только в сопровождении участкового милиционера. Census personnel went to such addresses only when accompanied by a district police officer.
Информация о совершении насилия или жестоком обращении с ребенком в семье проверяется путем посещения семьи по месту жительства представителями службы участковых инспекторов милиции, управления или отдела по делам семьи и молодежи, центра социальных служб для семьи, детей и молодежи с привлечением представителей органов опеки и попечительства, криминальной милиции по делам несовершеннолетних органов внутренних дел и службы по делам несовершеннолетних. Reports of the commission of violence or cruelty against children in the family are verified by representatives of the local police services, departments and offices dealing with families and young people and the children and young people's social services centres, with the involvement of representatives of the guardianship and protection agencies and the criminal police responsible for minors, by visiting the families in their homes.
Я мог бы попросить участкового врача, он мой старый друг, присмотреть за ним, и в случае чего позвонить мне. I could ask the district doctor in Skagen, an old friend - to keep an eye on Søren and call me, if he suffers a relapse.
Вы должны были вызвать участкового врача. You should have called the area doctor.
Но мне кажется, что бросание в утиную заводь находится в компетенции участкового. But I think being chucked in a duck pond is a matter for our uniformed people.
Половину времени участкового обхода я провожу с диабетиками, и это только усугубляется! I spend half my district round time with the diabetics, and it's getting worse!
Пока не произойдет передачи полномочий во всех 13 округах, все полицейские, включая восточнотиморских комиссаров окружного и участкового уровня, будут действовать как единая служба под командованием Полицейского комиссара Организации Объединенных Наций, который будет подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря. Until all 13 districts are handed over, all police officers, including East Timorese commanders at the district and unit level, will operate as a joint service under the command of the United Nations Police Commissioner, who will report to the Special Representative of the Secretary-General.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.