Beispiele für die Verwendung von "учебными" im Russischen mit Übersetzung "educational"
Übersetzungen:
alle4718
training3393
educational951
study252
curricular18
tutorial15
instructional14
andere Übersetzungen75
Кроме того, «Линкс инкорпорейтид» обеспечила многие из этих школ учебными материалами и предметами поставок.
Further, The Links, Incorporated provided many of these schools with educational materials and supplies.
Министерством охраны окружающей среды подписаны Меморандумы о взаимодоверии и сотрудничестве с 19 высшими учебными заведениями.
The Ministry of Environmental Protection has signed memorandums of understanding and cooperation with 19 higher educational establishments.
совместной работы с учебными заведениями и специалистами с целью разработки процедур аттестации и подтверждения профессиональной квалификации;
Working with the educational and professional sectors to develop certification and professional qualifications;
Центры сотрудничают с местными учебными заведениями и службами социального обеспечения в интересах укрепления физического и умственного здоровья клиентов.
The centres worked with local educational institutions and social services to ensure their clients'physical and mental well-being.
Учитесь торговать лучше, пользуясь нашими БЕСПЛАТНЫМИ учебными материалами по торговле, обучающими видео, статьями о рынке Форекс и другими ресурсами.
Learn how to be a better Trader with our FREE trading tutorials, educational videos, Forex articles, and more.
Упомянутые программы реализуются как специализированными учебными заведениями, так и заведениями общего типа, предприятиями и организациями совместно с органами по социальной помощи.
These programmes are conducted both by specialized educational establishments and those of a more general profile, enterprises and other organizations, in conjunction with the social welfare authorities.
Это предполагает диагностику, обеспечение преподавателей специальными учебными материалами, организацию курсов специальной подготовки/учебы для учителей, отслеживание и оценку успехов учащихся, консультирование родителей и т.п.
This involves diagnosis, supply of specialized educational materials to teachers, teacher training/support, monitoring, and evaluation of student's progress, counselling to parents etc.
Стратегия проекта предполагает организацию как традиционного, так и дистанционного обучения, проведение семинаров для подготовки инструкторов и налаживание контактов между учебными заведениями в охваченных проектом странах.
The project strategy covers training delivery through both traditional and distance-learning techniques, train-the-trainers seminars, and networking between educational institutions in countries covered by the project.
Кроме того, в качестве инструмента или механизма подготовки государственных служащих была разработана концепция @ Campus, которая, безусловно, будет принята на вооружение университетами и высшими учебными заведениями нашей страны.
In addition, the @ Campus concept was designed as an instrument or tool that will facilitate the training of public servants and made room for the participation of the country's universities and educational institutions.
ЮНИСЕФ уделял большое внимание совершенствованию политики в области образования, методов преподавания и обучения и учебной программы, а также восстановлению школьных зданий и обеспечению школ необходимым оборудованием и учебными пособиями.
UNICEF placed high priority on the improvement of educational policies, teaching and learning methods and the curriculum, as well as rehabilitation of school buildings and provision of school equipment and teaching aids.
Однако для набора внешних кандидатов необходимо проверять представленную информацию, в частности, связываться с учебными заведениями, местами прежней работы и лицами, на которых ссылается кандидат, а также получить одобрение администрации.
Recruitment formalities for external candidates, however, require background checks, including with educational institutions, previous employers and referees, as well as administrative clearance.
Поощрение контактов между гражданами, включая обмены между исследовательскими, учебными и спортивными институтами, а также неправительственными организациями; и разработка проектов, касающихся, в частности, научного сотрудничества, обмена студентами и проведения совместных мероприятий.
Promoting people-to-people contacts including exchanges among scientific, educational and sports institutions, as well as non-governmental organizations; and developing projects concerning, inter alia, scientific cooperation, exchange of students and joint events.
В соответствии с Национальным планом с 1995 года во всех учреждениях образования, начиная с общеобразовательной школы и заканчивая педагогическими и юридическими высшими учебными заведениями, институтами повышения квалификации учителей, изучается специальный курс " Права ребенка ".
Since 1995, in accordance with the National Plan, a special course on the rights of the child has been taught at all educational institutions from the school level up to teacher-training and law faculties and post-graduate teacher-training colleges.
укрепления и поддержания сотрудничества с научно-исследовательскими институтами, учебными заведениями, образовательными центрами, университетами и медико-санитарными учреждениями других государств- членов ВОЗ в порядке обеспечения всестороннего использования знаний и опыта в вопросах внутрибольничных инфекций;
To foster and sustain collaboration with research institutions, training schools, educational centres, universities and health care settings of other WHO Member States to ensure full utilization of knowledge and experience in the field of health care-associated infection;
Важно укреплять сотрудничество с учреждениями по изучению проблематики СМИ и национальными нормативными органами и учебными заведениями, особенно в контексте таких проблем, как насилие в средствах массовой информации, ознакомление с работой СМИ и Интернет.
It is crucial to strengthen cooperation with media research institutions and national regulatory authorities and educational institutions, especially on issues of media violence, media education and the Internet.
Для обеспечения большей эффективности и гибкости курсов датского языка они в настоящее время организуются не только муниципальными центрами по изучению языка, но и государственными учебными заведениями, частными центрами языковой подготовки или другими частными службами.
In order to make the provision of Danish courses more effective and flexible, Danish courses are now provided not only by municipal language centres, but also by public educational institutions, private language centres or other private providers.
1 (e) создание партнерских отношений между субъектами частного сектора, правительственными учреждениями, научно-исследовательскими или учебными институтами и неправительственными организациями в рамках конструктивного диалога о практических путях и средствах обеспечения охраны природы и устойчивого развития;
1 (e) Bringing together in partnership entities from the private sector, government institutions, research or educational establishments and non-governmental organizations in a constructive dialogue on practical ways and means to achieve conservation of nature and sustainable development;
Там, где обучение является бесплатным, плата берется за пользование учебными помещениями и оборудованием (например, лабораториями, компьютерами или спортивным оборудованием), за внеклассную работу (экскурсии или спортивные мероприятия) или за надбавку к окладам преподавателей и ремонт школы.
Where education is tuition free, charges are levied for the use of educational facilities and materials (such as laboratories, computers or sports equipment), or for extra-curricular activities (such as excursions or sports), or generally for supplementing teachers'salaries or school maintenance.
Местные органы власти во взаимодействии с предприятиями, банками, учебными заведениями и НПО могут содействовать переводу в формальный сектор и развитию новой производственной деятельности и деятельности в сфере услуг, благоприятствующей расширению занятости и самозанятости среди молодежи.
Local governments, working jointly with enterprises, banks, educational establishments and NGOs, may contribute to the formalization of and development of new production activities and services that benefit young people in terms of their employment and self-employment.
Группа контрольной проверки в настоящее время располагает сотрудниками, обладающими широким набором лингвистических навыков, необходимых для поддержания контактов с иностранными учебными заведениями и нанимателями, в том числе на английском, арабском, испанском, итальянском, французском и шведском языках.
The Reference Checking Unit currently has the capacity to cover a range of language skills necessary to handle contacts with foreign educational institutions and employers, including Arabic, English, French, Italian, Spanish and Swedish.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung