Beispiele für die Verwendung von "учитывает" im Russischen mit Übersetzung "keep in mind"
Übersetzungen:
alle1681
consider908
factor216
take into consideration135
keep in mind50
have regard15
heed9
andere Übersetzungen348
Ниже приведена информация, которую следует учитывать таким рекламодателям:
Below is information such advertisers should keep in mind:
Учитывая, что помещение площадью всего 12% от 1462 кв. футов.
Keeping in mind, that space is only 12% of 1,462 square feet.
Следует учитывать, что сообщения электронной почты отправляются с помощью пакетной обработки.
Keep in mind that email messages are sent through batch processing.
Ниже представлено несколько советов, которые следует учитывать при разработке стратегии разрешений.
Here are some tips to keep in mind when you’re developing a permissions strategy.
Следует учитывать определенные ключевые соображения; продолжительный процесс переговоров мог бы создать нежелательный побочный эффект.
Certain key considerations should be kept in mind; a prolonged negotiation process could create spillover effects.
Дело в том, что добавлять условия немного сложнее. Есть пара правил, которые нужно учитывать.
The thing is, adding criteria gets a little more complicated so keep in mind a couple of rules.
В приведенной ниже таблице указаны некоторые факторы, которые необходимо учитывать при импорте различных элементов.
The following table explains some considerations to keep in mind when importing different elements:
В таблице ниже указаны некоторые факторы, которые необходимо учитывать при связывании с различными элементами.
The following table explains some considerations to keep in mind when linking to different elements.
Для того чтобы предлагать «хорошие показатели», в качестве общего правила следует учитывать два основных критерия:
As a general rule, when making recommendations about “good indicators”, two main criteria should be kept in mind:
Также необходимо учитывать, что при рыночном исполнении выставление Take Profit возможно только после открытия позиции.
Also keep in mind that with market execution, placing a Take Profit order is only possible after opening a position.
Учитывая эти экстремально сложные условия, которые я описал, какова вероятность того, что вы могли ошибиться?
So keeping in mind the extremely difficult conditions that I've just described, how likely is it that you might have been in error?
Поэтому я поговорю об этом немного, учитывая, что в нашей программе ещё много чего есть.
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here.
Аналогично, необходимо продолжать усилия по ослаблению подрывного влияния Ирана в регионе, а также учитывать региональные амбиции Турции.
Likewise, efforts to weaken Iran's disruptive influence in the region must be maintained, while Turkey's regional ambitions must be kept in mind.
В приведенном ниже списке содержатся общие правила, которые необходимо учитывать при округлении чисел до указанного количества значимых разрядов.
The following list contains some general rules to keep in mind when you round numbers to significant digits.
Наконец, необходимо учитывать, что, несмотря на высокую стоимость некоторых из этих источников, использование многих из них в любом случае расширится.
Finally, it should be kept in mind that despite the apparent high cost of some of these sources, many of them will expand in any case.
Учитывая то, что вопросы удаления отходов ядерной энергетики не решены, ядерная энергия по-прежнему представляет угрозу для безопасности и здоровья.
Keeping in mind that issues of nuclear energy waste disposal have not been resolved, nuclear energy remains a security and health threat.
Главный вызов для Собрания заключается в миссии лидера на пути вперед, учитывая, что дорога вперед, по-видимому, полна непреодолимых проблем.
The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges.
Мы должны без промедления приступать к реализации наших программ и учитывать, что для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа требуется новый, прямолинейный подход.
We must without delay move on to the implementation of our programmes and keep in mind that the prevention and treatment of HIV/AIDS demand a new, direct approach.
Необходимо учитывать, что управление параметрами фильтра и условий для динамических групп рассылки с настраиваемыми фильтрами получателей выполняется только с помощью командной консоли Exchange.
Keep in mind that the filter and condition settings for dynamic distribution groups that have custom recipient filters can be managed only by using the Exchange Management Shell.
Помните, что способы оплаты для рекламных аккаунтов как в автоматическом, так и в ручном режиме учитывают ваше текущее местонахождение и вашу местную валюту.
Keep in mind the payments methods for both manual and automatic ad accounts are based off of your current location and currency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung