Beispiele für die Verwendung von "учредила" im Russischen
ООН учредила даже Международный день счастья, чтобы подчеркнуть важность подобных перемен.
It has dedicated the UN International Day of Happiness to emphasize the importance of this shift.
И затем в 2003 я учредила Гуманитарный фонд Парикрма, сидя за кухонным столом.
And then in 2003 I started Parikrma Humanity Foundation from my kitchen table.
Кроме того, Государственная комиссия по планированию учредила специальный фонд для строительства уездных больниц в бедных районах.
The State Planning Commission has also set up a special fund for the construction of county hospitals in poverty-stricken areas.
В 1943 году она учредила медаль, называемую Дикин, эквивалент Креста Виктории для животных, которые служат в вооруженных силах.
In 1943, she instituted a medal called the Dickin, which is the equivalent of a Victoria Cross for animals that serve in the armed forces.
В лагере на нее было совершено сексуальное нападение, и она учредила группу, которая называется Активная группа женщин военнослужащих.
She was actually sexually assaulted in boot camp and went on to co-organize a group called the Service Women's Action Network.
В 2005 году (КРТ) учредила целевую группу для выработки рекомендаций по совершенствованию процедур расследования случаев системной дискриминации и преследования виновных.
In 2005, the EEOC set up a task force to recommend improvements to its investigation and litigation of systemic discrimination cases.
Мальта учредила в сентябре 2002 года целевую группу для координации сотрудничества между всеми органами власти и ведомствами, занимающимися защитой детей.
Malta had set up a task force in September 2002 to coordinate cooperation between all authorities and agencies engaged in the field of child protection.
Много лет тому назад Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика для анализа обстоятельств и случаев возможных нарушений прав человека.
Many years before, the Commission on Human Rights created the post of Special Rapporteur to analyse situations and possible violations of human rights.
Она учредила свою собственную премию за научные достижения, для чего создан специальный фонд в поддержку науки, культуры и другой творческой деятельности.
It has its own scientific advances prize for which it sets aside a special fund in support of science and literature and other creativity aspects.
КО МУТР учредила в 1997 году конфиденциальный фонд денежной наличности, с тем чтобы иметь возможность финансировать Оперативно-розыскную группу Следственного отдела.
ICTR OTP had set up a confidential cash fund in 1997 to enable funding of the Investigations Division's Intelligence and Tracking Unit.
В поддержку Марракешского процесса в период с 2006 года Италия учредила и возглавляла целевую группу по вопросам образования в области устойчивого потребления.
In support of the Marrakech process, from 2006 Italy has set up and chaired a Task Force on Education to Sustainable Consumption.
В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ учредила веб-портал32 в качестве централизованной базы для хранения информации по проблемам женщин, мира и безопасности.
Within the United Nations system, UNIFEM has created a web portal32 as a centralized repository of information on women, peace and security.
4 декабря 2000 года Апелляционная камера учредила коллегию из трех судей, отклонила промежуточную апелляцию, поданную на решение Судебной камеры от 11 сентября 2000 года.
On 4 December 2000, the Appeals Chamber, constituted by a bench of three judges, dismissed an interlocutory appeal filed against a Trial Chamber decision of 11 September 2000.
Более осторожная Ассоциация по продвижению искусственного интеллекта учредила специальную экспертную группу по изучению того, что они именуют "потенциалом потери человеческого контроля над компьютерным интеллектом".
The more cautious Association for the Advancement of Artificial Intelligence has set up a special panel to study what it calls "the potential for loss of human control of computer-based intelligences."
Целевая группа по Рамочной классификации запасов и ресурсов месторождений ООН учредила межсекторальную Целевую группу по согласованию терминологии по всем видам энергетического сырья (нефть, природный газ, уголь и уран).
The Task Force on the UN Framework Classification for Reserves and Resources created an inter-sector Ad hoc Group to harmonize the terminology of all energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium).
Генеральная Ассамблея учредила Комитет по использованию космического пространства в мирных целях, членами которого являются 61 государство и который занимается вопросами координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой сфере.
The General Assembly created the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, which comprises 61 Member States and coordinates the activities of the United Nations in that area.
ЭСКАТО учредила в 1988 году Тихоокеанский целевой фонд, с тем чтобы обеспечить активное участие тихоокеанских островных стран в ежегодных сессиях Комиссии и их привлечение к осуществлению ее мероприятий.
ESCAP set up the Pacific Trust Fund in 1988 to ensure that Pacific island countries actively participated in the annual Commission sessions, thereby mainstreaming them into its activities.
Генеральная Ассамблея учредила ФКРООН в 60-х годах с общей задачей оказания развивающимся странам помощи в достижении ускоренного и самообеспеченного экономического роста путем дополнения их существующих источников финансовой помощи.
In the 1960s, UNCDF was created by the General Assembly with the general mandate of assisting developing countries in achieving accelerated and self-sustained economic growth by supplementing their existing sources of capital assistance.
Первая леди страны учредила фонд для предоставления базовых услуг в области образования и здравоохранения, создала специализированную клинику для матерей и детей и научно-исследовательский центр по проблеме ВИЧ/СПИДа.
She had set up a foundation that provided basic education and health services, a specialized clinic for mothers and children, and a research and study centre on HIV/AIDS.
В 2000 году Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) учредила Специальную рабочую группу по ECDIS для внутреннего судоходства с мандатом на разработку проекта Стандарта ECDIS ЦКСР для внутреннего судоходства.
In the year 2000, the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) set up an Ad hoc Working Group for Inland ECDIS with a mandate to draft the Inland ECDIS Standard of the CCNR.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung