Beispiele für die Verwendung von "учреждением" im Russischen mit Übersetzung "institution"

<>
кредитная карта активирована финансовым учреждением. Your credit card has been activated by your financial institution.
Но она остается очень популярным и внушительным учреждением. But it remains a much-loved and formidable institution.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. As a public institution, it should be guided by democratic principles.
С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением. On the contrary, the World Bank is a global public institution.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением. A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым коррумпированным учреждением. A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Затем кто-то напоминает, что JPMorganChase является сложным глобальным финансовым учреждением. Then someone reminds you that JP Morgan Chase is a complex global financial institution.
Сообщение об ошибке: ОТКАЗАНО В ДОСТУПЕ или причины не указаны финансовым учреждением. Error message: AUTHORIZATION DENIED or no reason provided by your financial institution.
Они были уже на зубок усвоены самым знаменитым послевоенным учреждением страны – Бундесбанком. They were already hard-wired into its most famous post-war institution, the Bundesbank.
В 2000 году с одним финансовым учреждением было подписано соглашение о продаже и обратной аренде. In 2000, a sale and leaseback agreement was signed with a financial institution.
1985-1989 годы: член Совета директоров банка APS, который является старейшим финансовым учреждением на Мальте 1985-1989: member of the Board of Directors of APS Bank, the oldest financial institution in Malta
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением. Indeed, many Egyptians - including senior judges - do not view the judiciary as an independent institution.
Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет. The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions.
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность. The IMF, like it or not, is a public institution – despite its corporate speak.
Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии? Is the UN Security Council the institution most capable of ensuring order and saving us from anarchy?
Вселенский патриархат, являясь одновременно и религиозным, и «нетурецким» учреждением, не вписывается ни в одну из данных двух категорий. The Ecumenical Patriarchate, as both a religious and “non-Turkish” institution, fits in neither category.
Контактный центр должен быть учреждением с обязанностями, относящимися к оценке воздействия на окружающую среду и соблюдению положений Конвенции. The point of contact should be an institution with responsibilities related to environmental impact assessment and the implementation of the provisions of the Convention.
Он подчеркнул позитивную роль ЕЭК ООН, являющейся единственным межправительственным учреждением, обеспечивающим общеевропейскую интеграцию в области внутреннего водного транспорта. He underlined a positive role of UNECE as a unique intergovernmental institution ensuring a Pan-European integration in the field of inland water transport.
Действительно, будучи новым учреждением, он должен был завоевать доверие, но результатом стало меньшее и более медленное падение процентных ставок. True, as a new institution it has had to establish its credibility, but the result is a smaller, slower decrease in interest rates.
И действительно, даже военные, которые во многих странах третьего мира являются самым сильным государственным учреждением, были изолированы при Каддафи. Indeed, even the military, which in many Third World countries is the strongest state institution, was marginalized under Qaddafi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.