Beispiele für die Verwendung von "учреждениям" im Russischen mit Übersetzung "institution"
Übersetzungen:
alle11733
institution6939
agency2720
establishment1252
organization570
constitution18
instituting8
andere Übersetzungen226
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам;
policies to bail out investors, financial institutions, and borrowers;
Каждый из нас решил передать половину своей добычи благотворительныМ учрежденияМ.
We men have each pledged one half of our share of the booty to a charitable institution.
6/Пассажирские легковые автомобили и мотоциклы, принадлежащие учреждениям, и такси.
6/Passenger cars and motor cycles owned by institutions and taxis.
Для оказания юридической помощи гражданам, предприятиям, учреждениям и организациям действует адвокатура.
Legal assistance to citizens, enterprises, institutions and organizations shall be provided by the Bar.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой.
Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
Мое Управление готово оказывать государствам и учреждениям гражданского общества помощь в этой области;
My Office stands ready to assist States and civil society institutions in this regard;
предлагать стимулы учреждениям с целью пропаганды кодексов поведения и разработки массово-просветительских программ;
Offer incentives to institutions to promote codes of conduct and develop outreach programs;
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии.
Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
В то же время финансовым учреждениям также предоставляются льготы в отношении преференциальных внешних ссуд.
At the same time financial institutions are also given concessions for external soft loans.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business.
Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование.
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale.
Это относится к зарубежным финансовым учреждениям, которые рискуют лишиться корреспондентских счетов в банках США».
This includes foreign financial institutions, who would risk losing their correspondent account with US banks”.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам;
only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
То, что пошатнувшаяся экономика вызывает большее недоверие к учреждениям, является одним из общих правил политологии.
It is a general rule of political science that a faltering economy causes greater distrust in institutions.
Таблица 2 Чистые потоки финансовых ресурсов, с разбивкой по отдельным многосторонним учреждениям, 1996-2005 годы
Table 2 Net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005
Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам.
Impunity, in turn, erodes the credibility of the country’s institutions, including public hospitals and clinics.
Доверие медицинским учреждениям снизилось с 73% до 29% и в журналистику с 29% до 14%.
Trust in medical institutions dropped from 73% to 29%, and in journalism from 29% to 14%.
Принятие такой политики даст учреждениям и демократическим процессам время и пространство, необходимые для их укоренения.
Embracing such policies will give institutions and the democratic process the time and space they need to plant firm roots.
Правительства могут играть роль помощника и катализатора и обеспечивать частным учреждениям необходимые стимулы и ресурсы.
Governments can act as facilitators and catalysts and ensure that private institutions have the incentives and resources needed.
выразила признательность правительствам, компаниям, предприятиям и учреждениям за их постоянную и активную поддержку этих видов деятельности.
Expressed gratitude to Governments, companies, enterprises and institutions for their long-standing active support of these activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung