Beispiele für die Verwendung von "фабрик" im Russischen
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories.
Проблемы связаны с закрытием фабрик, уничтожением оборудования и нахождением складских помещений.
Problems included closure of factories, destruction of machinery and tracking down storage facilities.
Закрылись сотни заводов и фабрик, а уровень безработицы достигает почти 30%.
Hundreds of factories have closed, driving up the unemployment rate to nearly 30%.
Для сравнения мы также провели интервью в 58 городских зонах, где швейных фабрик нет.
For comparison, we also carried out interviews in 58 urban areas where garment factories are not located.
Там нет ни кондитерских фабрик, ни пекарен ничего, что могло бы объяснить запах ванили.
There's no abandoned food factories or bakeries or anything that would explain the vanilla smell.
Например, компания Adidas применяет эти технологии для размещения обувных фабрик (так называемые speedfactories) в Германии и США.
Adidas, for example, is employing some of these technologies to bring footwear “speed factories” to Germany and the United States.
Она построила фабрику по установлению последовательности генома и планирует построить еще несколько фабрик в течение нескольких ближайших лет.
It has built a genome-sequencing factory and plans to build several more over the next few years.
В этом жизненно важном экономическом районе города находится множество фабрик, магазинов, заведений для туристов, газозаправочная станция и больница.
Many factories, stores, tourist facilities, a petrol station and a hospital are located in this economically vital area of the city.
Но в отличие от большинства рабочих заводов и фабрик, у преподавателей университетов есть огромная власть над администрацией вузов.
And, unlike most factory workers, university faculty members have enormous power over the administration.
Если бы химия допускала даже небольшой элемент шанса, то не было бы никаких химических лабораторий, никаких химических фабрик.
If chemistry admitted even a small element of chance, there could be no chemical laboratories, no chemical factories.
Доступ на территорию фабрик ограничен, а большинство работников не станут рассказывать о своём реальном возрасте на рабочем месте.
Access to factories is restricted, and most employees will not disclose their actual age in the workplace.
Единственным результатом было уничтожение тысячи самолетов, разрушение железных дорог, электростанций и фабрик и жертвы в количестве 4 млн. человек.
The only result was the downing of a thousand aircraft, the destruction of railways, electric power stations and factories, and 4 million casualties.
разрушение мостов, железнодорожных линий, автомобильных дорог, линий электропередач, систем водоснабжения, фабрик (в некоторых внутриконтинентальных городах), а также уничтожение социальных структур;
The destruction of bridges, railway lines, roads, power lines, water supply systems, factories (in some towns in the interior) and social structures.
Мы берём их систему поставки, названия фабрик, проводим случайную выборку, и посылаем инспекторов без предупреждения проверять эти фабрики; после чего публикуем результаты.
We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results.
Кроме того, работники одной из фабрик, выстроенные в ряд, отвечали на мои приветственные жесты, махая и улыбаясь, когда мы проходили мимо них.
Likewise, lined-up workers at one of the factories responded to my gesticulations with waves and smiles as we passed them.
Судебные иски, по-видимому, становятся всё более обычным делом, но китайские суды известны своей волокитой и судьи не являются независимыми от руководства фабрик.
Lawsuits are apparently increasingly common, but they are notoriously cumbersome, and judges are not independent from factory bosses.
Аналогично тому, как мелкопоместное дворянство высмеивало новых промышленников, замаравших фермерские земли громадами фабрик, некоторые промышленники высмеивают сегодняшних работников интеллектуальной сферы, обзывая их "перемещателями гамбургеров".
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today’s knowledge workers, calling them hamburger flippers.
В Дельте Реки Перл (Pearl River Delta) приблизительно 58000 фабрик, у которых есть связи с Гонконгом, и вместе они нанимают более 10 миллионов рабочих.
There are roughly 58,000 factories in the Pearl River Delta with Hong Kong connections, and together they employ more than 10 million workers.
Ухудшение состояния окружающей среды в результате действий израильских властей обусловлено вырубкой деревьев, сжиганием лесов, выбросами химических отходов с израильских фабрик и скоплением мусора из поселений.
Deterioration of the environment caused by the Israeli authorities has resulted from the uprooting of trees, burning of forests, and the release of chemical residue from Israeli factories and waste from settlements.
Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать: так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
China remains obsessed with investing – construction of factories and infrastructure accounted for 41% of GDP and around half of economic growth in 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung