Beispiele für die Verwendung von "фактическом" im Russischen mit Übersetzung "actual"
Расчет даты материала основан на фактическом планировании заданий.
The material date calculation is based on the actual job schedule.
Используется при фактическом размещении или подтверждении клиентом заказа.
Use when the customer actually places or confirms an order.
Элементы в иерархии резервирования определяют, какие аналитики следует использовать при фактическом резервировании.
The elements in a reservation hierarchy determine which dimensions must be recognized when the actual reservation occurs.
Высота раздела в рабочем пространстве не влияет на число строк в фактическом чеке.
The height of the section on the workspace does not affect the number of lines on the actual receipt.
Данное сообщение служит для информирования судоводителей о фактическом уровне воды в зоне их плавания.
This message should be used to inform skippers about actual water levels in their area.
Расчеты количеств для фиксированных канбанов могут основываться на или фактическом спросе или на историческом потреблении.
The calculation of quantities for fixed quantity kanbans can be based on either actual demand or historical consumption.
Примечание: Правило о 20% текста не распространяется на изображения продуктов, содержащих текст о фактическом продукте.
Note: This 20% text policy does not apply to pictures of products that include text on the actual product.
Примечание. Эти сведения даны только для справки и не дают представления о фактическом времени загрузки.
Note: This information is intended as a guide only, not an actual representation of download time.
В приложении III содержится информация о запланированном и фактическом размещении военного и гражданского персонала в отчетном периоде.
Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Сходные данные о фактическом объеме выплат, указанных в платежных извещениях, и рекомендациях Группы приводятся в таблице 27 ниже.
The actual amounts of the payments shown by the payment letters and the Panel's recommendations are summarised in table 27, infra.
Чтобы устранить эту проблему, выясните, содержатся ли в имени локального компьютера или в фактическом DNS-имени домена недопустимые знаки.
To resolve this issue, determine whether the invalid characters are in the local computer's machine name or the actual DNS domain name.
Сообщения о фактическом размере этих колонн отличаются друг от друга, но каждая колонна насчитывает предположительно от 50 до 100 автомашин.
Reports on the actual sizes of the columns vary, but each column is believed to number anywhere between 50 and 100 vehicles.
Это была надлежащая формулировка обвинения (вместо обвинения в фактическом совершении основного преступления), так как ни один из адресатов письма не получил.
This was the appropriate charge, rather than the actual substantive offence, as none of the addressees received a letter.
Замена ВНП термином ВНД является уточнением концепций продукта и дохода и не влечет за собой изменений в фактическом смысловом охвате этой концепции.
The renaming of GNP as GNI was a refinement of product and income concepts and did not entail a change in the actual coverage of the concept.
Чтобы сработала отправка уведомления, сообщение должно быть помечено как прочитанное, что происходит только при переходе к другому сообщению или фактическом открытии данного.
To trigger a read receipt, the message must be marked as read, which occurs when they switch to another message, or actually open the message.
Наконец, она приветствовала бы информацию о фактическом количестве и процентной доле женщин, которые воспользовались системой молодежных мероприятий (СМП), обеспечивающей занятость новых выпускников.
Lastly, she would welcome information on the actual number and percentage of women who benefited from the Youth Enterprise Scheme (YES) to create employment for new graduates.
Получение конкретной документации и информации о фактическом количестве поставленного оружия и боеприпасов, сроках их доставки и портах ввоза оказалось более сложной задачей.
It proved more difficult to obtain specific documentation and information on the actual number of weapons and ammunition delivered, the date of delivery and the port of entry.
Переименование ВНП в ВНД было уточнением понятий продукта и дохода и не повлекло за собой каких-либо изменений в фактическом содержании этого понятия.
The renaming of GNP as GNI was a refinement of product and income concepts and did not entail a change in the actual coverage of the concept.
Цель установления требования о фактическом или конструктивном согласии в статье 22 состоит в том, чтобы обеспечить надлежащий баланс с точки зрения определенности и гибкости.
In requiring actual or constructive consent, article 22 is intended to establish an appropriate balance between certainty and flexibility.
Если стандарты EN используются в целях регулирования и государственных закупок и обладают силой национальных стандартов, в данном случае необходимость в их фактическом внедрении отсутствует.
If the ENs are used for regulation and public procurement and have the value of national standards, there is no need for their actual transposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung