Beispiele für die Verwendung von "факторами производства" im Russischen
Мелким производителям требуется доступ к ряду вспомогательных услуг, таких, как снабжение семенами, удобрениями и другими факторами производства, консультационные и просветительские услуги, логистические услуги и контроль качества.
Provision and coordination of support services Small-scale producers require access to a number of support services, such as provision of seeds, fertilizer and other inputs, advice and extension services, logistics services and quality control.
Эти реформы позволили также сократить масштабы сельскохозяйственных услуг, оказываемых государственным сектором, таких, как снабжение факторами производства, распределение продукции, сельскохозяйственное кредитование, а также исследовательские и консультационные услуги (UNCTAD, 1998a).
These reforms also resulted in reductions in public agricultural services such as input provisions, product distribution, agricultural credit and research and extension services (UNCTAD, 1998a).
Кроме того, открываются возможности для совершенствования деятельности и повышения продуктивности мелких хозяйств благодаря, в частности, их обеспечению факторами производства, оборудованием, ноу-хау, финансированием, информацией и/или другими услугами.
There is also the potential for further benefits, including the supply of inputs, equipment, know-how, finance, information and/or other services to upgrade small producer performance and productivity.
Вместе с тем в рамках такой модели экономического роста возникает ряд серьезных и хорошо известных концептуальных трудностей, к которым относится существующее взаимодействие между вводимыми факторами производства, в особенности капиталом (воплощающим результаты технического прогресса), и совокупной производительностью факторов производства.
Such growth accounting, however, is beset by a number of important and well-known conceptual difficulties, not the least of which is the existence of interaction effects between factor inputs, notably capital (which embodies technical change) and total factor productivity.
С точки зрения развивающихся стран, эта новая сложность делает целенаправленное привлечение иностранных инвестиций, которые соответствуют их обеспеченности факторами производства и стратегии индустриализации, гораздо более важной, но в то же время гораздо более трудной задачей (Mytelka and Barclay, 2004).
From the point of view of developing countries, this new complexity makes the purposeful attraction of foreign investment that fits the national factor endowment and industrialization strategy a far more important, but also much more demanding, endeavour (Mytelka and Barclay, 2004).
Правительства развивающихся стран должны предоставлять адекватные возможности для укрепления потенциала и разрабатывать действенные индустриальные стратегии и меры; такая политика должна охватывать, например, следующие области: стандартизация, контроль качества, доступ к конъюнктурной информации, снабжение факторами производства, поощрение инвестиций, стимулирование развития технологии, развитие малых и средних предприятий, совершенствование и/или диверсификация агропромышленных отраслей.
Governments in developing countries need to provide adequate opportunities for capacity-building and to develop appropriate industrial strategies and policies; such policies would concern areas such as standardization, quality control, access to market information, provision of inputs, investment facilitation, technology promotion, small and medium-size enterprise development, and upgrading and/or diversification of agro-related industries.
В соответствии с принципом разнообразия политики с учетом многообразия НРС, неоднородности рыночных условий в странах, находящихся на разных уровнях экономического развития, а также структурных глобальных асимметрий переориентация в политике на подход, основанный на развитии производственного потенциала, должна быть гибкой и предусматривать учет различий в уровнях развития и доходов, экономических структурах и обеспеченности факторами производства.
In line with the principle of policy diversity, given the variety of the LDCs, heterogeneity of market conditions between countries at different levels of economic development, as well as structural global asymmetries, the shift to a productive-capacities-led policy approach will have to be flexible and take into account differences in development and income levels, economic structures and factor endowments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung