Beispiele für die Verwendung von "факторами риска" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle169 risk factor157 health risk2 andere Übersetzungen10
обеспечение подготовки и руководства работникам, а также предоставление им возможности участвовать в разработке процедур управления факторами риска. Provide training and supervision of employees and give employees the opportunity to be involved in developing procedures for the management of hazards.
Создание рынка, на котором подобные неопределенности продаются, покупаются и подстраховываются, было бы фундаментальным шагом к управлению соответствующими факторами риска. Creating a marketplace where such uncertainties are traded and hedged would be a fundamental step toward managing the risks involved.
все сотрудники обладают необходимыми знаниями для применения в своей работе принципов и функциональных элементов, определяющих подотчетность, надзор и управление факторами риска. All staff members have the knowledge required to apply in their own work the principles and functional elements that guide accountability, oversight and risk management.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций. Fueled by research, the past few years have witnessed the development of increasingly cleaner and more energy-efficient coal-fired generation plants and the retirement of older technologies, especially in the developed world.
Было установлено, что снижение беременностей с высокими факторами риска, контроль над нежелательными беременностями и удлинение временных промежутков между родами снижают уровень смертности среди детей и новорожденных. Reducing high-risk pregnancies, curbing unwanted pregnancies, and spacing out births have been shown to decrease newborn and child death rates.
МОТ приняла " Конвенцию № 174 о предотвращении крупных промышленных аварий ", цель которой состоит в решении проблем, возникающих в связи с непредвиденными крупными промышленными авариями, путем создания всеобъемлющих национальных рамок для борьбы с основными факторами риска. ILO adopted the'Prevention of Major Industrial Accident Convention, No. 174'whose aim is to cope with the sudden occurrence of major industrial accidents by providing comprehensive national frameworks for major hazard control.
Помимо проведения внутренних ревизий и подготовки сводных отчетов о ревизии УВР обновит инструкции по самооценке, содержащие описание ключевых элементов руководства деятельностью по программам и оперативной деятельностью и поможет в наращивании потенциала для повышения эффективности управления факторами риска в деятельности ЮНИСЕФ. In addition to conducting internal audits and preparing audit summary reports, OIA will update self-assessment guides of key elements of programme and operations management and help to develop capacity for better risk management in UNICEF operations.
В качестве основной движущей силы модуль " Вижн-Уан ОПР ", в состав которого входит новая прикладная система и инструмент управления служебной деятельностью, обеспечивает достижение результатов в таких областях, как укрепление подотчетности и эффективное управление факторами риска, обеспечение высокого качества программ, а также повышение эффективности оперативной деятельности. As a critical driving force, the introduction of the VISION-One ERP, consisting of the new application system and the performance management tool, supports the results areas in improved accountability and effective risk management; programme excellence; and operations performance.
В 2001 году свыше 85 процентов местных отделений предприняли своевременные меры к тому, чтобы приступить к установлению надлежащего контроля над теми факторами риска, которые были указаны в отчетах ревизоров, благодаря чему большинство из них осуществляет сейчас (если все другие условия со времени проведения ревизии остались неизменными) достаточный контроль над теми видами деятельности, которые ранее были признаны неудовлетворительными. In 2001, over 85 per cent of field offices demonstrated timely action to begin to establish adequate controls over the risks identified in the audit reports and as a result (and if all other conditions remain as found during the audit), most now have reasonable controls over areas that were once unsatisfactory.
В силу необходимости осуществления контроля за значительными факторами риска, сохранения доверия населения и инвесторов, пресечения мошенничества и потери активов, а также в условиях неотвратимой угрозы административных санкций в случае проникновения в этот сектор преступных организаций финансовый сектор по собственной инициативе пришел к осознанию лежащей на нем ответственности перед обществом, что поможет ему бороться с таким явлением, как отмывание денежных средств. The financial sector, faced with the need to monitor great risks, maintain the confidence of the public and investors and prevent fraud and loss of assets, and faced with the imminent threat of administrative sanctions for having been infiltrated by criminal organizations, on its own initiative, has arrived at an understanding of social responsibility that will assist it in combating the phenomenon of money-laundering.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.