Beispiele für die Verwendung von "факторных" im Russischen

<>
Для улучшения данной ситуации потребуются реформы факторных и товарных рынков, а также значительное сокращение дефицита государственного сектора. Improving this state of affairs will require factor- and product-market reforms, together with deep reductions in public-sector deficits.
К категории цен относятся не только цены товарных и факторных рынков, но и процентные ставки и валютные курсы. Prices include not only the prices of goods in product and factor markets, but also interest rates and exchange rates.
Вместе с тем степень влияния, которое ПИИ может оказывать через установление связей на местах, модернизацию технологий и повышение местного потенциала, зависит от взаимодействия режимов торговли и конкуренции, условий, определяющих деятельность иностранных компаний, собственной стратегии и ресурсов транснациональных корпораций, а также от развития местных факторных рынков и институциональных структур. However, the extent to which FDI can have an impact through local linkages, upgraded technology and enhanced local capabilities depends on the interaction of trade and competition regimes, conditions attached to the operation of foreign firms, corporate strategy and resources of transnational corporations, as well as the development of local factor markets and institutional frameworks.
Сложившаяся ситуация вместе с незначительным снижением объема чистых факторных платежей в расчетах с остальными странами мира (хотя и по-прежнему высоким) и поступательным ростом чистых текущих трансфертов из других районов способствовали тому, что валовой национальный доход стран региона за вычетом налогов пятый год подряд рос опережающими ВВП темпами и составил 6,5 процента в 2007 году (7,1 процента в 2006 году). This situation, combined with a slight drop in net factor payments to the rest of the world (although these are still high) and a steady increase in net current transfers from the rest of the world, meant that gross disposable national income in the region's countries rose by more than GDP for the fifth year running, increasing by 6.5 per cent in 2007 (7.1 per cent in 2006).
Она показывает вклад того или иного сектора в создание внутреннего валового продукта по факторным ценам. It shows the contribution of a sector to the gross domestic product at factor prices.
С точки зрения занятости в стране, у Wellman-Lord Construction Company был такой же чистый факторный эффект, как и Lord Brothers в Броктоне. In terms of domestic employment, the Wellman-Lord Construction Company had the same net factor impact as Lord Brothers in Brockton.
В этом контексте выявление товаров, отличающихся особой динамикой в торговле между странами Юга, и изучение их факторного наполнения и географии товаропотоков на данном рынке помогут лучше понять характер торговли между странами Юга, например развивается ли она по совершенно новому пути. In this context, identifying products that exhibit a dynamic feature in South-South trade, and investigating their factor contents and the direction of flows within the South, would help us understand the nature of South-South trade, e.g. if its expansion follows a whole new trade evolution pattern.
Другие задачи в области политики предусматривают серьезное сокращение доли импорта в объеме ВВП, уменьшение торгового дефицита и текущего платежного баланса, достижение экономии/избытка инвестиций и существенное уменьшение зависимости от объема чистого дохода по факторной стоимости от использования трудовых ресурсов в Израиле. Other policy goals included a major reduction in the share of imports out of GDP, a reduced trade gap and a current account balance, attaining a savings/investment surplus and a significant reduction in the reliance on net factor income from labour in Israel.
Такой путь развития характеризуется опорой в первую очередь на внешние источники (факторные доходы, переводы, помощь и займы), низким внутренним потенциалом генерирования занятости и перекосами в использовании экономических ресурсов, структуре производства торговли и в распределении ресурсов на цели здравоохранения, образования и привлечения знаний. This path exhibits a steep reliance on external resources (factor income, remittances, aid and loans), weak domestic employment generation capacity and distortions in the use of economic resources, the structure of production and trade and in resources allocated to health, education and the procurement of knowledge.
Для характеристик " общий объем внутрифирменных расходов на НИОКР " и " общая численность внутрифирменного персонала, занимающегося НИОКР " используются такие данные, как число предприятий, численность занятых, оборот, стоимостной объем производства, добавленная стоимость по факторным ценам, общий объем закупок товаров и услуг, расходы на рабочую силу, валовые инвестиции в материальные активы и результаты обследования НИОКР. Number of enterprises, number of persons employed, turnover, production value, value added at factor cost, total purchases of goods and services, personnel costs, gross investments in tangible goods and our R & D survey for the characteristics “total intra-mural R & D expenditure” and total intra-mural R & D personnel”
Взвешенная медиана, приведенная в таблице 7 приложения, представляет собой сумму взвешенных факторных коэффициентов членства, народонаселения и взноса: взвешенная квота исчисляется из расчета плюс-минус 15 процентов, причем верхний предел составляет не менее 1062 пунктов [14 x 75,87]. The weighted mid-point in table 7 of the annex represents the sum of the weighted membership population and contribution factors: the weighted range is calculated as 15 per cent upwards and downwards (but not less than 364 points up and down [4.8 x 75.87]), with the upper limit being not less than 1,062 points [14 x 75.87].
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.