Beispiele für die Verwendung von "факторов повышения боевой эффективности" im Russischen
В рамках категории IV был обсужден вопрос об изменениях в связи с военной авиацией, например, включение таких факторов повышения боевой эффективности, как рекогносцировка, командование войсками, радиоэлектронная борьба, и таких потенциалов проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и авиационные средства, предназначенные для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта.
In category IV, the question of adjustments was discussed in relation to military aircraft, for example, the inclusion of force multipliers such as reconnaissance, command of troops, electronic warfare and force projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform troop transport and airdrop missions.
В категорию IV можно и нужно внести изменения в отношении военной авиации, например, учесть такие факторы повышения боевой готовности, как командование войсками, и такие возможности в плане проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и использование авиационных средств, предназначенных для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта.
In category IV, adjustments could and should be made in relation to military aircraft — for example, the inclusion of force multipliers, command of troops and force-projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform military transport and airdrop missions.
Процесс должен будет ускориться на фоне задач национальной обороны, по повышению боевой эффективности и предотвращению конфликтов, особенно, вокруг нефти.
This process will also be catalyzed by the military for its own reasons of combat effectiveness and preventing conflict, particularly over oil.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
First, it has contributed to rising oil prices.
Женщины имеют право занимать большинство должностей в вооруженных силах13, и они вносят существенный вклад в обеспечение их боевой эффективности.
The majority of posts within the Armed Forces are open to women and their contribution to the operational effectiveness of the Armed Forces is essential.
В число других ключевых факторов повышения цен входят нехватка нефтеперерабатывающих мощностей, их нестыковка с предложением сырой нефти и снижение курса доллара.
Other key price-raising factors included insufficient refinery capacity, its mismatch with crude oil supply and dollar depreciation.
Улучшенные ТТХ AR-15 и удобство в использовании позволили существенно поднять показатели боевой эффективности на уровне отделения.
The AR-15's step-function improvement in individual usability gave a significant boost to squad-level battlefield performance.
Первое из них, которое находит все большее подтверждение во многих развитых и некоторых развивающихся странах, заключается в том, что ИКТ стали одним из ключевых факторов повышения производительности и ускорения роста и что они могут сыграть чрезвычайно важную роль в реализации национальных стратегий развития.
The first, borne out by growing evidence in many advanced and in some developing economies, was that ICT had emerged as a key factor of higher productivity and growth and that it could play a crucial role in national strategies for development.
В рамках категории IV (боевые самолеты) дебатировались технические корректировки с учетом факторов повышения боевых возможностей войск, войсковых командных пунктов и мер по войсковой переброске, таких как топливная дозаправка в воздухе и конструирование самолетов под войсковые перевозки и авиадесантные снабженческие миссии.
Under category IV, (combat aircraft), discussions centred on technical adjustments, taking into account force multipliers, troop command posts and force projection measures, such as in-flight refuelling and aircraft design for the transport of troops and air-drop supply missions.
В своем вступительном слове директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) ЮНКТАД высказал ту мысль, что различные формы интегрированных производственных систем и горизонтальной и вертикальной кооперации между фирмами могли бы содействовать повышению конкурентного потенциала МСП на основе синергизма и реализуемых на коллективной основе факторов повышения эффективности.
In his opening speech, the Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) argued that different forms of integrated production networks and horizontal and vertical cooperation among firms could help increase the competitive potential of SMEs through synergies and collective efficiencies.
Опираясь на общий положительный опыт в осуществлении конкретных инициатив и учтя недостатки, имевшие место в прошлом, организация обязала все программы повысить значимость равноправия мужчин и женщин, отнеся его к числу факторов повышения эффективности развития, имеющих важное значение для всех программных областей.
Building on accumulated achievements in specific initiatives, but also learning from past weaknesses in performance, the organization has raised the level to which all programmes should emphasize gender equality by viewing it as a driver of development effectiveness cutting across all programme areas.
В настоящее время связь является одним из важных факторов повышения оперативной эффективности компании, рационализации ее операций, достижения существенной экономики расходов в обеспечении доступа на более широкие рынки при низких издержках и в предоставлении им средств участия в конкуренции с более развитыми странами.
Communication today is an important factor in raising the operational efficiency of a company, streamlining its operations, in generating substantial cost savings, in allowing access to much wider markets at low cost and providing a means to enter into competition with more developed economies.
К экспертам, приглашенным в своем личном качестве, была обращена просьба представить свои мнения относительно факторов, влияющих на эффективность государственного сектора, и обсудить различные стратегии повышения такой эффективности.
The experts, invited in their individual capacity, were asked to give their views on factors affecting the effectiveness of the public sector and to discuss different strategies to strengthen such effectiveness.
Более пристальное внимание будет уделено анализу данных, касающихся малярии, в целях выявления потенциальных факторов риска среди домашних хозяйств, оценки отдачи от мероприятий по профилактике, в том числе проводимых общинами, и повышения эффективности процесса контроля, в частности в том, что касается укрепления потенциала и освоения более современных методов и средств.
Greater emphasis will be placed on analysis of malaria data in order to detect potential risk factors among households, assessment of the impact of interventions, including those carried out by communities, and enhancement of the monitoring process, including in respect of capacity-building and the instrumentation of better methods and tools.
Активные механизмы управления имеют важнейшее значение для разумного финансового руководства и учета факторов риска с точки зрения репутации и, таким образом, являются крайне важными для поддержания позитивного представления о Суде, а также для повышения эффективности и действенности использования его ресурсов.
Robust governance arrangements are central to sound financial stewardship and the management of reputational risk; and thus are crucial to maintaining the positive profile of the Court, as well as increasing the efficiency and effectiveness of its use of resources.
Одним из наиболее важных факторов успешного функционирования как региональных механизмов транзитных перевозок, так и механизмов транзитных коридоров является использование информационно-коммуникационных технологий в целях повышения эффективности.
One of the most important elements in the successful implementation of both regional and corridor transit arrangements is the use of information and communication technology to make efficiency gains.
С учетом этих факторов Банк начал в 2003 году подготовку «Стратегии по обеспечению развития коренных народов», в которой будут определены конкретные виды деятельности как в финансовой области, так и в других областях, в целях повышения эффективности его работы в интересах коренных народов.
In light of these developments, in 2003, the Bank started preparing a Strategy on Indigenous Development that would provide orientation on the specific activities, in terms of both financial and non-financial products, directed towards strengthening its work in favour of indigenous peoples.
включение гендерного анализа и методов картографирования опасных и уязвимых зон на стадии разработки всех соответствующих программ и проектов в области развития в целях повышения эффективности учета факторов риска стихийных бедствий при равноправном участии женщин и мужчин;
Include gender analysis and methods of mapping hazards and vulnerabilities at the design stage of all relevant development programmes and projects in order to improve the effectiveness of disaster risk management, involving women and men equally;
Страны с переходной экономикой ощущают особую необходимость в передаче знаний о мерах по обеспечению технической безопасности и организационных возможностях, необходимых для повышения эффективности производства и учета факторов риска.
The countries with economies in transition especially need both a transfer of know-how on technical safety measures and organizational capabilities to improve production efficiency and risk management.
Налицо насущная необходимость в дальнейшем наращивании потенциала финансовой системы как в государственных регулирующих органах, так и в финансовых учреждениях, прежде всего для повышения эффективности анализа кредитоспособности, надлежащего учета факторов риска и обеспечения соблюдения принципов разглашения сделок.
There is a critical need for further capacity-building in the financial system, both for government regulators and financial institutions, especially for better credit analysis, proper risk management and to enforce the discipline of disclosure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung