Beispiele für die Verwendung von "фальсификацией" im Russischen

<>
Что, скандал с фальсификацией результатов голосования? What, a voter fraud scandal?
Врачи и ученые-медики часто прописывают пациентам лечение, которое выглядит как настоящее, но на самом деле является своеобразной "фальсификацией". Doctors and medical researchers often give patients a treatment that looks like the real thing, but is in fact a “fake.”
Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами. By using the "emergency law," which has restricted freedom since 1981, together with censorship and rigged elections, Egypt's government treats its citizens like serfs.
На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных (нетипичных) финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов. Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual (atypical) operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities.
Например, в рамочном решении Совета Европы от 28 мая 2001 года о борьбе с мошенничеством и фальсификацией безналичных платежных средств не были упомянуты конкретные преступления, являющиеся таковыми в соответствии с действующим уголовным кодексом, так как они не везде охватывают одни и те же элементы. In European Union Framework Decision of 28 May 2001 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment, for example, references to specific offences under existing criminal law were avoided because they do not cover the same elements everywhere.
Предыдущие должности: сотрудник Отдела уголовных расследований окружной полиции, полицейский участок в Кабале; различные должности, например сотрудник отдела уголовных расследований, в том числе оперативного отдела и отдела по борьбе с фальсификацией (1993-2000 годы); национальная группа по борьбе с мошенничеством (1991-1993 годы); сотрудник по связи с общественностью (1990-1991 годы). Previous posts: District Police Criminal Investigations Department Officer, Kabale Police Station; various posts as Police Criminal Investigation Department Officer, including Office Commanding operations and Officer Commanding anti-forgery desk (1993-2000); National Fraud Squad (1991-1993); Community Liaison Officer (1990-1991).
Как Андорра сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ, чтобы воспрепятствовать въезду лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, на свою территорию, в частности ведя борьбу с фальсификацией проездных документов и, по мере возможности, совершенствуя методы обнаружения террористов и формальности, направленные на обеспечение безопасности пассажиров? How does Andorra cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
В соответствии с рекомендациями ИКАО, касающимися машиносчитываемых проездных документов, новые электронные паспорта и визы снабжены такими усовершенствованными элементами защиты, как оптически изменяющаяся краска, водяные знаки и скрытые изображения, созданные с использованием различных технологий, особый состав бумаги, методы печати и красители и т.п. — все это помогает бороться с подделкой и фальсификацией проездных документов. In accordance with the ICAO Recommendations on Machine Readable Travel Documents (MRTDs), the new E-Passports/E-Visa feature enhanced security features aimed at preventing the counterfeiting and forging of travel documents such as optical variable ink, watermarks and latent images of various technologies, security paper, printing, ink and others.
Отдел по борьбе с фальсификацией и подделкой денежных знаков и валютными махинациями, который входит в состав Департамента уголовной безопасности министерства внутренних дел, также ведет специальный учет этих учреждений, с тем чтобы на основе постоянного контроля знать о совершаемых ими сделках, выявлять подозрительные операции, связанные с переводом денежных средств, отслеживать их и принимать в отношении них предусмотренные законом меры. The Counterfeiting, Forgery and Currency Trafficking Prevention Branch, which is part of the Department of Criminal Security of the Ministry of the Interior, also keeps a special record of such agencies so as to be aware, through constant monitoring, of the transactions they carry out, to detect suspicious transactions involving money transfers, follow them up and take legal measures with respect to them.
Делегация Кубы в этой связи выступает против вмешательства Соединенных Штатов во внутренние дела Кубы — вмешательства тем более недопустимого, что выборы нынешнего президента Соединенных Штатов были связаны с фальсификацией их результатов, что недавние выборы в связи с половиной срока мандата характеризовались массовым неучастием избирателей и что ответственный за борьбу с коррупцией вынужден был подать в отставку в результате целого ряда скандалов. In that connection, his delegation denounced the interference by the United States in Cuba's internal affairs, an interference that was all the more inadmissible in that the election of the current United States President had been tainted with electoral fraud, the recent mid-term elections had been characterized by a massive number of abstentions, and a succession of scandals had culminated in the resignation of the person responsible for combating corruption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.