Ejemplos del uso de "федеральных служащих" en ruso
следит за работой федеральных органов власти и государственных учреждений, а также за общим поведением и дисциплиной федеральных служащих;
Monitoring the performance of the federal administration and public institutions and the general conduct and discipline of federal employees;
Однако правительство уже принимает меры по сокращению расходов, к примеру, прекратив проводить новые инвестиции в пенсионный фонд федеральных служащих и расходовать 23-миллиардный валютный стабилизационный фонд.
However, the government is already taking steps to cut spending including: halting new investments in federal employee pension funds and drawing on a $23 billion currency stabilisation fund.
В исследовании «чёрной триады» цитируется проведённый в 1994 году опрос федеральных служащих в США: 44% женщин и 19% мужчин заявили о сексуальном домогательствах на работе в течение двух последних лет.
According to a 1994 survey of federal employees in the US, cited in the “dark triad” study, 44% of female workers, and 19% of male workers, reported being sexually harassed on the job within the two previous years.
В 2008 календарном году совокупное увеличение вознаграждения федеральных служащих в районе Вашингтона с учетом корректировки как базового вознаграждения, так и ставки местного корректива, вступившее в силу с 1 января 2008 года, составило 4,49 процента.
For calendar year 2008, the total increase for federal employees in the Washington area, taking into account the adjustment of both base pay and the locality rate, was 4.49 per cent effective 1 January 2008.
В 2009 календарном году совокупное увеличение вознаграждения федеральных служащих в районе Вашингтона, округ Колумбия, с учетом корректировки как базового вознаграждения, так и ставки местного корректива, вступившее в силу с 1 января 2009 года, составило 4,78 процента.
For calendar year 2009, the total increase for federal employees in the Washington, D.C., area, taking into account the adjustment of both base pay and the locality rate, was 4.78 per cent effective 1 January 2009.
Необходимо произвести обзор системы вознаграждения и льгот в целях сопоставления размера вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций и федеральных служащих Соединенных Штатов и, в частности, эквивалентности классов и размера разницы между сотрудниками Организации Объединенных Наций и федеральными служащими Соединенных Штатов.
The pay and benefits system should be reviewed to compare remuneration between United Nations staff and United States federal employees, and in particular the grade equivalency and level of margin between staff of the United Nations and United States federal employees.
Федеральное правительство также вносит свой вклад в ликвидацию дискриминации в оплате труда: в настоящее время проводится изучение коллективного договора об оплате труда всех федеральных служащих (Bundesangestellten-Tarifvertag- BAT) с целью выявления возможных признаков дискриминации в контексте обсуждений модернизации закона о коллективных договорах об оплате труда между сторонами договора.
The federal government is also making its own contribution to eliminating pay discrimination: an examination of the collective wage agreement for all federal employees (Bundesangestellten-Tarifvertrag- BAT) for possible indications of discrimination is currently underway within the context of discussions on modernising the law on collective wage agreements between the contract partners.
Согласно справочнику по пособиям на медицинское обслуживание для федеральных служащих, правительство оплачивает 72 процента от среднего размера страховой премии, но не более 75 процентов от ее общего размера по любому плану, тогда как Организация Объединенных Наций согласно ее планам медицинского страхования для сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в Центральных учреждениях, оплачивает 66,67 процента.
According to the guide to federal employees'health benefits, the Government pays 72 per cent of the average premium, but not more than 75 per cent of the total premium, of any plan, compared with the 66.67 per cent paid by the United Nations for its medical insurance plans for United Nations staff stationed at Headquarters.
Необходимо произвести обзор системы вознаграждения и льгот в целях сопоставления размера вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций и федеральных служащих Соединенных Штатов и, в частности, эквивалентности классов и размера разницы между сотрудниками Организации Объединенных Наций и федеральными служащими Соединенных Штатов.
The pay and benefits system should be reviewed to compare remuneration between United Nations staff and United States federal employees, and in particular the grade equivalency and level of margin between staff of the United Nations and United States federal employees.
Начиная с президента, членов Конгресса, федеральных служащих и кончая многими миллионами рабочих и служащих, имеющих стабильную работу, всеобъемлющая медицинская страховка является гарантированным благом.
Starting with the President, continuing through the ranks of Congress and the federal bureaucracy, and extending to the nation's many millions of steadily, safely employed executives and workers, ample health insurance is a guaranteed benefit.
Комиссия напомнила, что в прошлом она информировала Генеральную Ассамблею о том, что корректировка окладов федеральных служащих Соединенных Штатов проводится на основе действующего у компаратора закона о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих 1990 года (ЗСВФС).
The Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees'salaries was based on the comparator's Federal Employees Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA).
Комиссия напомнила, что в прошлом она информировала Генеральную Ассамблею о том, что корректировка окладов федеральных служащих Соединенных Штатов производится на основе действующего у компаратора Закона о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих 1990 года.
The Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees'salaries was based on the comparator's Federal Employees'Pay Comparability Act of 1990.
Национальным институтом миграции планировалось провести 10 курсов по обучению и подготовке федеральных, национальных и муниципальных гражданских служащих, отвечающих за работу с мигрантами, не имеющими документов.
The National Institute for Migration had planned to undertake 10 training courses for federal, national and municipal civil servants with responsibilities for the processing of undocumented migrant workers.
Таким образом, однополые пары лишались многочисленных федеральных льгот, включая льготы по социальному обеспечению для переживших кормильцев иждивенцев, страховые льготы для государственных служащих и по налогу на наследство. Эти льготы не распространялись даже на тех, кому было предоставлено право на заключение брака в другой стране либо в одном из 12-ти штатов и в федеральном округе Колумбия, которые признают однополые брачные союзы.
That denies a host of federal benefits – including Social Security survivors' benefits, insurance benefits for government employees and estate taxes – to same-sex couples, even those granted the right to marry in another country or any of the 12 states and the District of Columbia that recognize such nuptials.
В состав этого комитета, который работает под председательством Федерального министра здравоохранения и по делам женщин, входят представители всех федеральных министерств, Конституционного суда, Апелляционного административного суда, Аудиторского суда и Управления Омбудсмена, а также парламентской администрации и профсоюза государственных служащих.
This Committee, which is chaired by the Federal Minister of Health and Women's Issues, contains representatives of all federal ministries, the Constitutional Court, the Appellate Administrative Court, the Court of Audit and the Ombudsman's Office, as well as the Parliamentary Administration and the public service trade union.
За указанный период был проведен Семинар по вопросам правосудия и гендерного равенства для слушателей курсов начальной подготовки работников федеральных следственных органов и экспертов-криминалистов; гендерный подход был включен в курсы по правам человека и этике, которые изучаются в ходе подготовки этих специалистов, а также работников министерств, экспертов, руководителей региональных отделов Федерального бюро расследований и государственных служащих.
During the reporting period, it held a workshop on Justice, Equity and Gender in the initial training courses for federal investigation agents and technical experts in criminology; it incorporated the gender perspective in human rights and ethics issues in training courses for these agents, and in those aimed at employees of public attorneys'offices, professional experts, regional chiefs of the Federal Investigation Agency and civil servants.
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат.
Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США.
Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad