Beispiele für die Verwendung von "фермерами" im Russischen mit Übersetzung "farmer"
Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты.
His parents were dirt poor farmers from North Dakota.
В развивающихся странах большинство взрослых людей работают фермерами или рабочими.
In developing nations, most adults are employed as farmers or laborers.
Иными словами, экзистенциальная проблема, стоящая перед фермерами, находится внутри британских границ.
In short, the existential challenge facing farmers lies within Britain’s own borders.
Я даже участвовал вместе японскими фермерами в демонстрации перед парламентом Японии.
I even joined farmers’ representatives in a rally in front of Japan’s Diet.
Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется.
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect.
Подобно миллионам африканских производителей хлопка, Мади имеет преимущество перед фермерами в других частях света.
Like millions of other African cotton farmers, Madi has advantages over cotton farmers in other parts of the world.
орошение террас на холмах с помощью системы каналов, вырытых фермерами вдоль внутренней грани каждой террасы.
Irrigation of hillside terraces by means of channels built by farmers along the inner edge of each terrace.
Фасоль, в отношении которой Проктору был выдан патент, является одной из разновидностей фасоли, возделываемой фермерами.
The bean for which Proctor was granted a patent is a farmers' variety, originally from Mexico and in the public domain for centuries.
С помощью образования маори готовились к полному изменению образа жизни, с тем чтобы, подобно колонизаторам, стать фермерами.
The Māori were prepared through education to change life-style completely, to become farmers, like the colonisers were.
Например, токийцы отдавали дорогую одежду (свадебные платья, красивые кимоно) сельскими фермерами в обмен на рис и овощи.
Tokyoites, for example, traded their precious garments, from wedding dresses to fine kimonos, with rural farmers for rice and vegetables.
Успешная реализация мелкими фермерами своей продукции по конкурентоспособным ценам зависит от наличия у них доступа на рынки.
The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets.
Я была там и встречалась с фермерами, создавшими свои хозяйства благодаря возможностям и поддержке, предоставленными этой программой.
I've gone out there; I've met with the small farmers who have built their livelihoods on the opportunity and platform provided by this.
В результате обострились конфликты между крупными животноводами и мелкими фермерами, и началась миграция населения с севера на юг.
The result has been increasing conflict between pastoralists and farmers, and the migration of populations from the north to the south.
Мы были лишь мелкими фермерами, и это требовало не много денег и много тяжелой работы, доводя до рутинности.
We were just small time farmers and with that is involved not much money and a lot of hard work, to the point that it's almost drudgery.
И что я нашел? Я стал работать с беженцами и жертвами голода маленькими фермерами, которые были выселены или переселены.
What I found was, I started working with refugees and famine victims - small farmers, all, or nearly all - who had been dispossessed and displaced.
Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося. В результате пляжи Бретани чистятся бульдозерами от этой дряни регулярно.
And so there's this war between the farmers and the fishermen about it all, and the net result is that the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff on a regular basis.
Существуют большие различия в уровне доходов между фермерами, проживающими в равнинных районах и в районах с холмистым и горным рельефом.
Large discrepancies in income level exist between farmers located on the plains and in hilly and mountainous areas.
Демонстранты представляют себе мир с ветряными мельницами вокруг и счастливыми фермерами со своими ослами, живущими в согласии с перерождающейся природой.
The demonstrators indulge in an idyllic world of windmills throughout the emerging world where happy farmers and their donkeys bond with an ever-renewing nature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung