Beispiele für die Verwendung von "фермерского хозяйства" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle86 farm72 andere Übersetzungen14
Под динамично интегрированным сельскохозяйственным производством понимают взаимодействие в пространстве и времени различных систем ведения фермерского хозяйства (полеводство и животноводство). Dynamic-integrated agricultural production involves multiple farming systems (crop and livestock) that interact in space and time.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства. A nurse, Wangari counts on income from farming to raise money to buy more land - for more farming.
Эти группы занимаются подготовкой отдельных лиц по разнообразным темам, таким как здравоохранение, ветеринария, ведение фермерского хозяйства, дорожное строительство и инфраструктура. Those groups have trained individuals in a variety of subjects, such as health, veterinary science, farming and road building and infrastructure.
Она создавалась для крупномасштабного земледелия в совхозах и колхозах; она абсолютно неэффективна для ведения фермерского хозяйства в рамках мелкомасштабных структур. It was built for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes; it is totally ineffective for current farming in small-scale structures.
Например, АТЦСМАООН мог бы углубить свое сотрудничество с КАПСА и АТЦПТ по вопросам сельскохозяйственных культур, ведения фермерского хозяйства и развития и передачи технологии. For example, UNAPCAEM could enhance its collaboration with CAPSA and APCTT on issues of crops, farming and technology development and transfer.
До выдачи электронных складских квитанций каждый владелец склада должен запросить и получить у службы ведомства фермерского хозяйства ряд последовательных номеров складских квитанций, которые он будет использовать при выдаче электронных складских квитанций. Prior to issuing electronic warehouse receipts, each warehouseman shall request and receive from the Service a range of consecutive warehouse receipt numbers, which the warehouseman shall use for the electronic warehouse receipts it issues.
Этот довод подкреплен, например, полученными на микроуровне данными, свидетельствующими о том, что более эгалитарное распределение земли, удобрений и кредитов в рамках африканских систем ведения фермерского хозяйства может обеспечить существенное повышение производительности. This argument is supported, for example, by the microlevel evidence suggesting that a more egalitarian distribution of land, fertilizer and credit within African farming systems would generate significant productivity gains.
В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения — социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards — social, economic and environmental — such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling.
Пришло время восстановить системы государственного финансирования, дающие возможность мелким фермерам в беднейших странах, особенно тем, площадь фермерского хозяйства которых не превышает двух гектаров, получить доступ к высокоурожайным семенам, удобрениям и мелкомасштабному орошению. The time has come to reestablish public financing systems that enable small farmers in the poorest countries, notably those farming on two hectares or less, to gain access to needed inputs of high-yield seeds, fertilizer, and small-scale irrigation.
Значительный прогресс в области расширения и модернизации фермерского хозяйства как на орошаемых, так и на засушливых землях был достигнут за прошедшие несколько лет, что позволило повысить производительность и уровень жизни, а также доходы сельского населения. Considerable advances in the expansion and modernization of both irrigated and dryland farming have been made during the past few years to increase production and improve the life and income of rural populations.
Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках. In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops.
Министерство сельского хозяйства совместно с Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ) продолжало оказывать поддержку ответственному ведению фермерского хозяйства, учитывая сокращение площадей имеющихся в наличии земель, оказало содействие в строительстве скотобойни и приняло меры по решению проблемы скота, находящегося на свободном выпасе. The Ministry of Agriculture, jointly with the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), continued to support responsible farming, taking into account the decrease in available land, assisted in the construction of an abattoir and made efforts to address the problem of loose livestock.
Африканский центр разработки удобрений создал комплексную систему фермерского хозяйства, предназначенную для достижения нескольких целей, включая повышение урожайности, повышение качества питания фермеров, рост их денежных доходов, сохранение почвенных и водных ресурсов, повышение плодородия почвы и сокращение трудозатрат с учетом нехватки рабочей силы в регионе. The African Centre for Fertilizer Development has developed an integrated farming system designed to achieve multiple goals: improvement in crop yields, improvement in the diet of farmers, increase of cash incomes for farmers, soil and water conservation, increase of soil fertility, and labour-saving (because of reduced labour availability in the region).
Закон о безопасности и гигиене труда предусматривает требования в области гигиены и безопасности практически во всех сферах трудовой деятельности, включая самостоятельную занятость и ведение фермерского хозяйства, кроме службы в вооруженных силах, в полиции, в пограничных войсках, в службе спасения, которые регламентируются отдельными законодательными актами. The Occupational Health and Safety Act regulates occupational health and safety requirements in practically all areas of activity, including self-employment and farming, except defence, the police and border guard service and the rescue services if it is provided by separate legal acts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.