Beispiele für die Verwendung von "фигни" im Russischen
Если бы ты сделал, как я сказала, не было бы этой фигни.
If you just did what I told you to do, you wouldn't be in this mess.
Нет, я просто пытаюсь понять всю эту фигню с Адамом и эту ситуацию.
I'm just trying to wrap my mind around Adam and this whole mess.
Я не знаю, как долго я должен слушать эту фигню.
I don't know how much longer I'm supposed to listen to this hogwash.
Такие родители как у тебя, адвокат и депутат, они не вмешиваются во всякую фигню с детьми.
Parents like yours, a solicitor and an MP, they don't go in for a mess of kids.
Должно быть, единственный положительный момент во всей это фигне - шанс начать все заново, стать лучше, чем мы были раньше.
That might be the only good thing that came from this whole mess - a chance to start over, to become better people than we were before.
Чёрт побери, Виктор, я не потерплю этой фигни в доме!
Goddammit, Victor, I ain't having your bullshit in this house!
Теперь, вылезай из этой фигни и попробуй один из этих смокингов.
Now, get out of that ratty thing And try on one of these tuxes.
Как можно из за такой фигни в такой замес попасть - а?
How could we end up in such a shit from such nonsence that started?
Без обид, Блумер, но это реально странно, что я прямо посередине всей этой фигни.
No offense, Bloomer, but it's super weird that I'm in the middle here.
Когда мы его накрыли, там было полно всей обычной фигни, плети, наручники, затычки в задницу, дурацкие костюмы.
When we busted the house, it was full of all the usual stuff, whips, butt plugs, bondage kits, crazy costumes for dressing up.
Ты так себя накручиваешь из-за всякой фигни типа начо, что у тебя скоро будет сердечный приступ.
You keep worrying about stuff like nachos, you're gonna give yourself a heart attack.
Прости, Кэйс, но из-за этой фигни, с цикличностью, и с тем, что мы до четвёрки скатились, это наш шанс показать всем, что мы снова лучшие.
I'm sorry, Case, but after all that crap about the cycle, and slipping to number four-ish, this is our chance to show everyone that we're back on top.
Всё дело в трате денег на покупку вещей, всякой фигни, заполняя огромную чёрную дыру в каждом из нас, которая напоминает нам, что жизнь тяжела и мы все умрём.
It's about spending money to buy things to stuff into the giant black sucking hole in the center of each of us that reminds us life is hard and then we die.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung