Beispiele für die Verwendung von "физических лицах" im Russischen mit Übersetzung "individual"
Поскольку подсистемы все чаще замыкаются на физических лицах, наделяя их материальными и процессуальными правами, а в некоторых случаях даже обязательствами, эта проблема затрагивает и частные стороны.
Since subsystems increasingly involve the individual, bestowing material and procedural rights onto him/her and, in some cases, even obligations, the problem concerns private parties as well.
Запрещается использование информации о физических лицах в целях причинения им материального ущерба и морального вреда, а также воспрепятствования в реализации их прав, свобод и законных интересов.
The use of information about individuals for purposes of causing them material or moral harm or to obstruct their rights, freedoms or legal interests is prohibited.
В целях обеспечения соблюдения запрета на поездки, предусмотренного в пункте 1 резолюции, Пограничная служба Соединенного Королевства включает подробную информацию о соответствующих физических лицах в «контрольный список» Пограничной службы Соединенного Королевства.
In order to implement the travel restrictions imposed by paragraph 1 of the resolution, the UK Border Agency will place the details of any designated individuals onto the United Kingdom's border “watch list”.
Когда осуществляется ввод и обработка данных о физических лицах, могут возникать трудности из-за их неполноты, например, отсутствие даты рождения, места рождения, номера паспорта, номера социального страхования, или трудности с транслитерацией арабских имен на английском языке.
When data on individuals is entered and processed difficulties may arise because of its incompleteness, for instance, missing date of birth, place of birth, passport number, social insurance number, or difficulties in transcribing Arabic names in the English language.
Они включают в себя, во-первых, немедленную поддержку новых властей; во-вторых, немедленное оказание дипломатической и финансовой помощи Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ); в-третьих, транспарентную и беспрепятственную доставку гуманитарной помощи; в-четвертых, рассмотрение вопроса о физических лицах, внесенных в санкционный список Совета Безопасности; в-пятых, борьбу с безнаказанностью; и, наконец, борьбу с пиратством у берегов Сомали.
Those include, first, immediate support for the new authorities; secondly, immediate diplomatic and financial assistance to the African Union Mission in Somalia (AMISOM); thirdly, transparent and unhindered delivery of humanitarian assistance; fourthly, the matter of individuals on the Security Council sanctions list; fifthly, impunity; and, finally, piracy off the Somali coast.
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants.
(d) если вы являетесь физическим лицом, то вам исполнилось 18 лет;
(d) if an individual, you are 18 years of age or older;
(b) вы являетесь физическим лицом и вы умираете или становитесь душевнобольным;
(b) you are an individual and you die or become of unsound mind;
Предположим, что это физическое лицо не имеет постоянного представительства в государстве B.
Suppose further that the individual does not have a permanent establishment in State B.
Трейдеры и инвесторы могут быть физическими лицами, а также финансовыми учреждениями или компаниями.
The traders and investors might be individuals, but also financial institutions or companies.
(б) должны быть подписаны отправителем (в случае физического лица) или Уполномоченным должностным лицом отправителя;
(b) must be signed by the sender (if an individual) or an Authorised Officer of the sender;
В настоящее время НВИ по аренде составляет 15 % для физических лиц и 20 % для корпораций.
At present TDS on rental is 15 % for individuals and 20 % for Corporates.
Тема II: Роль систем земельных кадастров в деятельности государственных учреждений, частного сектора и физических лиц.
Theme II: the role of land cadastre systems in the activities of government agencies, the private sector and individuals.
Румынское иммиграционное управление включило указанных в списках физических лиц в компьютерную систему управления информацией об иностранцах.
The Romanian Office for Immigration included listed individuals in the computerized management system for foreigners.
«Клиент» — юридическое или физическое лицо, которому предоставляется сервис Личный кабинет на условиях Клиентского соглашения с Компанией.
"Client" - a legal entity or individual to whom the myAlpari service is offered under the terms of the Client Agreement.
В решении 123 Совета управляющих предусмотрен механизм обработки претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь, заявленных физическим лицом.
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual.
Заявитель приобретает статутное право суброгации в отношении любой компенсации, получаемой физическими лицами за эти же самые потери.
The claimant acquires statutory rights of subrogation to any awards of compensation received by individuals for the same losses.
Преступники также осуществляли атаки на счета нефинансовых предприятий, больших и малых, некоммерческих организаций и даже физических лиц.
They also raided the accounts of nonfinancial businesses large and small, nonprofits, and even individuals.
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%.
Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung