Beispiele für die Verwendung von "физических объектов" im Russischen

<>
Мы выросли в окружении различных физических объектов. We grew up interacting with the physical objects around us.
Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч. The beam splitters and lenses are represented by physical objects, and the system projects down the laser beam path.
Иммерсивные гарнитуры Windows Mixed Reality могут полностью препятствовать обзору, а Содержимое может отображаться на расстоянии, но по-прежнему блокировать обзор ближайших физических объектов. Windows Mixed Reality immersive headsets may fully obstruct your view, and Content may appear to be at a distance but still block your view of nearby physical objects.
Мы можем очень быстро создать для вас физический объект. We can actually build for you, very rapidly, a physical object.
Теперь, пока Eames исследовали эти возможности, они также исследовали физические объекты. Now, while the Eameses were exploring those possibilities, they were also exploring physical objects.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами. But many of you argue, actually, that all of our work is not only about physical objects.
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold.
С другой стороны, программное обеспечение не относится к " физическим объектам " в соответствии с описанием определения товаров в пункте 6.7. On the other hand, software is not among “physical objects” as described in the definition of goods in paragraph 6.7.
И, тогда Галуа начинает разрабатывать язык, который может показать суть невидимого, своего рода абстрактную идею симметрии, лежащую в основе данного физического объекта. And here we see Galois starting to develop a language to see the substance of the things unseen, the sort of abstract idea of the symmetry underlying this physical object.
что физические объекты, даже максимально непохожие друг на друга, тем не менее могут включать в себя одни и те же математические и причинно-следственные связи. И увеличивать эту схожесть всё больше и больше со временем. That physical objects, as unlike each other as they could possibly be, can nevertheless embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time.
В таком случае финансирование специальных проектов, стипендий и физических объектов можно было бы осуществлять на индивидуальной основе, подбирая для соответствующих направлений деятельности Университета подходящих доноров. Funds for special projects, scholarships and physical facilities would then be raised on a case-by-case basis, matching donor interests with the University's activities.
Создание условий для осуществления электронных сделок должно сочетаться с развитием физических объектов туристической инфраструктуры, обеспечением удовлетворительного качества продукта и предоставлением вспомогательных услуг, таких, как банковские, страховые, транспортные и таможенные услуги. On-line transactions must be combined with the development of physical tourist attractions, satisfactory product fulfilment and supply of support services, such as banking, insurance, transport and customs.
Традиционно основное внимание в рамках контроля уделялось наличию или отсутствию конкретных физических объектов, а не информации о функционировании, использовании и надежности систем. Historically, monitoring has focused on the presence or absence of particular physical facilities, rather than information about the functioning, use and reliability of systems.
продолжать поощрять интеграцию детей-инвалидов в обычную систему образования и в общество, в частности посредством уделения более серьезного внимания специальной подготовке преподавателей и обеспечения доступности физических объектов, включая школы, спортивные и развлекательные объекты и все другие общественные места, для детей-инвалидов; Continue to encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society, inter alia by giving more attention to special training for teachers and making the physical environment- including schools, sports and leisure facilities and all other public areas- accessible for children with disabilities;
Меры содействия, направленные на упрощение, рационализацию и согласование процедур, стандартизацию физических объектов, согласование торгового и транспортного права и положений, являются средством повышения качества транзитных перевозок и ликвидации неоправданных издержек и транспортных задержек. Facilitation measures, which aim to simplify, rationalize and harmonize procedures, standardize physical facilities and harmonize trade and transport laws and regulations, provide a means of improving the quality of transit and eliminating avoidable costs and transit delay.
В разработке разумных мер в отношении этой потенциальной угрозы политикам и другим принимающим решения лицам мешает крайняя неполнота знаний о количестве, размерах, орбитах и физических свойствах околоземных объектов, таких как астероиды и кометы. In designing a rational response to this potential threat, policy and decision makers are hampered by the currently very incomplete state of knowledge of the number, sizes, orbits and physical properties of near-Earth objects, such as asteroids and comets.
Онлайновая база данных Института планетарных исследований, в которой зарегистрирована информация о физических свойствах всех известных объектов, сближающихся с Землей, размещена по адресу http://earn.dlr.de. The online database of the Institute of Planetary Research, which records the physical properties of all known near-Earth objects, is available at http://earn.dlr.de.
Предложенный для Соединенных Штатов Америки национальный стандарт для определения атрибутов названных физических и культурных географических объектов Proposed national standard for the United States of America for identifying attributes of named physical and cultural geographic features
В области морского транспорта во всех мексиканских портах применяется Международный кодекс по охране судов и портовых средств (кодекс ОСПС), главная задача которого заключается в том, чтобы воспрепятствовать совершению террористических актов в отношении физических лиц, грузов, транспортных средств и стационарных объектов. As regards shipping, the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS Code) is in place at all Mexican ports, with the primary objective of preventing the commission of terrorist acts that affect persons, cargo, shipments and installations.
Спортивные власти Республики Корея под лозунгом «Спорт для всех и повсеместно» приступили к реализации инициативы «Спорт 7330» (30 минут физических упражнений в день, 3 дня в неделю), предусматривающей сооружение новых спортивных объектов и увеличение числа спортивных тренеров. Under the motto of “Sports for all everywhere”, the sport authority of the Republic of Korea has launched the Sports 7330 Initiative (workout 30 minutes per day, 3 days per week) including the expansion of sports facilities and sports instructors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.