Sentence examples of "фиксированная процентная ставка" in Russian
Это экстремальный пример; но чем ближе фиксированная процентная ставка приближается к нулю, и становится длительнее срок погашения, тем ниже бремя накопленного долга.
This is an extreme example; but the closer a fixed interest rate gets to zero, and the longer the maturity becomes, the lower the burden of the stock of debt.
В Мексике у всех ипотек фиксированная процентная ставка, в отличие от печально известного «взрывного ARM», который отвернул домовладельцев США от ипотек с меняющейся процентной ставкой, когда выросли процентные ставки.
In Mexico, all mortgages carry fixed interest rates, unlike the infamous “exploding ARMs” that left US homeowners ruing their choice of adjustable-rate mortgages when interest rates rose.
А инфляция, как и невыплата долга, является налогом на капитал кредиторов, поскольку снижает действительную ценность номинальных обязательств при фиксированных процентных ставках.
And inflation is - like default - a capital levy on holders of public debt, as it reduces the real value of nominal liabilities at fixed interest rates.
ФЖК предоставляет кредиты с фиксированной процентной ставкой (9 процентов в год) в размере, до 10 раз превышающей заработную плату подателя заявки при выплатах, не превышающих более чем трети заработной платы.
CHF gives fixed interest (9 per cent annually) loans up to 10 times the applicant's salary, with repayments limited to not more than one third of salary.
Сегодняшние события: Во время европейского торгового дня должен быть опубликован индекс потребительских цен и CPIF Швеции – определение инфляции Банком Швеции, которое предполагает фиксированную процентную ставку и не напрямую зависит от изменения ставки по ипотечным кредитам.
Today’s highlights: During the European day, Sweden’s CPI and CPIF – the Riksbank’s favorite inflation measure, which assumes fixed interest rate and is no directly affected by a change in mortgage rates - are due to be released.
постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment.
К средней стоимости приобретения затем добавлялась фиксированная процентная надбавка для покрытия дополнительных расходов по приобретению запасов, включая расходы на транспортировку, таможенные пошлины, плату за простой и страхование.
Pre-set percentage mark-ups were then added to the average acquisition cost to cover additional costs of inventory acquisition, such as freight costs, customs charges, demurrage, and insurance.
Процентная ставка, используемая в краткосрочных займах между банками.
The interest rate charged on short-term loans between banks.
Резервный Банк Австралии (RBA) собирается во вторник провести своё совещание по монетарной политике, на котором банк определит, какой будет официальная процентная ставка.
The Reserve Bank of Australia is scheduled to hold a monetary policy meeting on Tuesday, at which the board will determine what the official cash rate will be.
Процентная ставка, по которой начисляется или снимается определенный процент со счета трейдера при сохранении (переносе) открытой позиции на следующий торговый день.
In forex, the rollover rate is the interest rate that traders pay or earn when they hold (rollover) a position open overnight.
Возьмем условные значения: процентная ставка в Европе равна 4.25%, в США - 3.5%.
Assume the interest rate in Europe is 4.25%, while in the US it’s 3.5%.
Принимая во внимание вышеизложенную информацию, для доходов (дивиденды и процентные платежи), полученных от эмитентов США и Канады применяется процентная ставка в размере 30%.
Capital gains withholding rate of 30% is applied to income derived from dividends and interest payments from US or Canadian issuers.
Граничная процентная ставка означает процентную ставку, применимую к Контракту, указанную нами по собственному усмотрению, и размещенную на нашем вебсайте.
Margin Percentage means the percentage rate applicable to your Contract as specified by us in our sole discretion and published on our website.
Но чем выше процентная ставка, тем больше денег должно быть выплачено и тем меньше денег останется от инвестиций.
But the higher the interest rate, the more money has to be paid out and the less money is left over after the seller has invested the money.
Евро является основной валютой пары и его процентная ставка ниже, чем ставка вторичной валюты, австралийского доллара (AUD).
The euro is the main currency of the pair and its interest rate is lower than that of the secondary currency, which is the Australian Dollar (AUD).
При переносе валютной позиции (FOREX) или позиции драгоценных металлов (BULLION) со среды на четверг, процентная ставка взимается в троекратном размере, принимая во внимание, что SPOT +2 рабочих дня выпадают на субботу и воскресенье.
For a rollover of a currency (FOREX) position or a precious metal (BULLION) position from Wednesday to Thursday, the interest rate is tripled because “SPOT + 2 business days” falls on Saturday and Sunday.
Национальный институт экономических и социальных исследований (NIESR) по-прежнему прогнозирует, что официальная процентная ставка в Великобритании, которая сейчас находится на рекордном минимуме в 0,5%, к концу следующего года поднимется до 1%.
The National Institute of Economic and Social Research (NIESR) still anticipates that the UK’s policy rate, currently at a record low of 0.5%, will be 1.0% by the end of next year.
Обновленные прогнозы (рост, инфляция и процентная ставка) от ФРС могут обозначить более мощное восстановление американской экономики, и любые комментарии, говорящие о готовности осуществить стратегию выхода раньше срока может привести к резкому росту доллара, поскольку участники рынка увидят на горизонте более высокие процентные ставки.
The updated forecasts (growth, inflation & interest rate) from the Fed may highlight a stronger recovery for the U. S. economy, and any comments showing a greater willingness to implement the exit strategy ahead of schedule may generate a sharp rally in the dollar as market participants see higher interest rates on the horizon.
Однако, когда процентная ставка уже находится на минимальном уровне, центральный банк должен обратиться к другим мерам стимулирования экономики, и QE как раз одна из таких мер.
However, when the interest rate is already the lowest it can go, the central bank has to resort to other means to stimulate the economy and QE is one of them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert