Beispiele für die Verwendung von "фиксируется" im Russischen
В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour.
Почему для некоторых объявлений фиксируется мало кликов и расходов?
Why am I seeing low clicks and spend for some of my ads?
Здесь же фиксируется максимальное количество зрителей за всё время эфира.
Peak concurrent is the highest number of concurrent viewers during an event.
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется.
Maybe it's buried in the subspace layers so we can't detect it.
В случае приспособления, функционирующего в автоматическом режиме, приближение судна также фиксируется автоматически.
Where a facility operates automatically the approach of a vessel is also detected automatically.
Кроме того, в протоколах фиксируется факт связи данного дела с организованной преступностью.
In addition, it is recorded whether the case involves organized crime.
А недовольство общества, подозрительно относящегося к корпорациям, фиксируется в большей степени на иностранных фирмах.
The public’s ambient suspicion of corporations is then focused more directly on foreign firms.
Органы судебной власти ведут национальный реестр, в котором ежегодно фиксируется информация о всех преступлениях.
The judiciary keeps a national record of information concerning all offences that are tried, for each year.
Если текущий ценовой минимум больше того, который был на предыдущем баре, то фиксируется нулевое значение.
If the current price minimum is greater than that of the previous bar, the naught value will be registered.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется.
Each point on the surface of the sphere is mapped through the bottom pole, onto a flat surface, where it is then recorded.
Если осуществляется продажа номенклатур в весовых единицах, вес номенклатуры рассчитывается с помощью весов и фиксируется на кассе.
If you sell items by a weighable unit of measure, the weight of an item is calculated by a POS scale and recorded in the register.
Каждая ЕСВ, ССВ и ЕУК в любой момент времени фиксируется лишь в одном счете в одном реестре.
Each ERU, CER and AAU shall be held in only one account in one registry at a given time.
Каждая ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА в любой момент времени фиксируется лишь в одном счете в одном реестре.
Each ERU, CER, AAU and RMU shall be held in only one account in one registry at a given time.
В журнале фиксируется информация о запуске терминала и о событиях во время его работы, включая все торговые операции.
Information about terminal launching and about events during its working, including all trade operations, is stated in journal.
После любой замены, видоизменения или ремонта в обязательном порядке проводится новое эксплуатационное испытание; проведение такого испытания фиксируется в свидетельстве.
A new performance test is required after any replacement, modification or repair; an entry must be made in the certificate for this test.
Структура данных часто фиксируется в виде иерархического списка контента сайта, ключевых слов для поиска, типов данных и других понятий.
Information architecture is often recorded as a hierarchical list of site content, search keywords, data types, and other concepts.
Время верификации фиксируется с момента подачи клиентом заявки на верификацию до момента отправки сотрудником ответа о статусе обработанной заявки.
Verification time is recorded from the time when client sends an application for verification till the moment when our staff gives feedback on the status of the processed application.
Журнал — в журнале фиксируется информация о запуске терминала и о событиях во время его работы, включая совершение всех торговых операций.
Journal — information about terminal launching and about events during its operation, including all trade operations performed, is stored in the journal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung